Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 9f02b6e5 authored by Laurent Destailleur's avatar Laurent Destailleur
Browse files

Merge pull request #502 from simnandez/develop

Trad: Add ca_ES and es_ES missing translations
parents 8212700c 740810ab
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Showing
with 52 additions and 7 deletions
......@@ -718,6 +718,20 @@ VATIsNotUsedDesc=El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'
VATIsUsedExampleFR=A França, es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal), règim en el qual es declara l'IVA.
VATIsNotUsedExampleFR=A França, es tracta d'associacions exemptes d'IVA o societats, organismes o professions liberals que han eligedo el règim fiscal de mòduls (IVA en franquícia), pagant un IVA en franquícia sense fer declaració d'IVA. Aquesta elecció fa aparèixer l'anotació "IVA no aplicable - art-293B del CGI" en les factures.
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Subjecte
LocalTax1IsNotUsed=No subjecte
LocalTax1IsUsedDesc=Ús d'un 2on. tipus d'impost (Diferent de l'IVA)
LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzar un 2on. tipus d'impost (Diferent de l'IVA)
LocalTax1Management=Gestió 2on. tipus d'impost
LocalTax1IsUsedExample=
LocalTax1IsNotUsedExample=
LocalTax2IsUsed=Subjecte
LocalTax2IsNotUsed=No subjecte
LocalTax2IsUsedDesc=Ús d'un 3er. tipus d'impost (Diferent de l'IVA)
LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzar un 3er. tipus d'impost (Diferent de l'IVA)
LocalTax2Management=Gestió 2on. tipus d'impost
LocalTax2IsUsedExample=
LocalTax2IsNotUsedExample=
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla.
......
......@@ -20,7 +20,6 @@ AddThisArticle=Afegeix aquest article
RestartSelling=Reprendre la venda
SellFinished=Venda acabada
PrintTicket=Imprimir tiquet
NoResults=Cap resultat
NoProductFound=Cap article trobat
ProductFound=Producte trobat
ProductsFound=Productes trobats
......
......@@ -81,6 +81,8 @@ ActionAC_SHIP=Enviament expedició per correu
ActionAC_SUP_ORD=Enviament comanda a proveïdor per correu
ActionAC_SUP_INV=Enviament factura de proveïdor per correu
ActionAC_OTH=Altra
ActionAC_MANUAL=Esdeveniments creats manualment
ActionAC_AUTO=Esdeveniments creats automàticament
Stats=Estadístiques de venda
CAOrder=Volum de vendes (Comandes validades)
FromTo=de %s a %s
......
......@@ -77,6 +77,8 @@ YourMailUnsubcribeOK=El correu electrònic <b>%s</b> és correcta desuscribe.
MailtoEMail=mailto email (hyperlink)
ActivateCheckRead=Activar confirmació de lectura i opció de Desubscripció
ActivateCheckReadKey=Clau usada per xifrar la URL de la confirmació de lectura i la funció de desubscripció
EMailSentToNRecipients=E-Mail enviat a %s destinataris.
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing==
MailingModuleDescContactCompanies=Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuaris de Dolibarr
......
......@@ -627,7 +627,8 @@ ByDay=Per dia
BySalesRepresentative=Per comercial
LinkedToSpecificUsers=Enllaçat a un contacte d'usuari particular
DeleteAFile=Eliminació d'arxiu
ConfirmDeleteAFile=Confirma l'eliminació de l'arxiu
ConfirmDeleteAFile=Confirme l'eliminació de l'arxiu
NoResults=Cap resultat
# Week day
Monday=Dilluns
Tuesday=Dimarts
......
......@@ -199,3 +199,6 @@ Collectivités=Col.lectivitats
Particuliers=Particulars
Entreprises=Empreses
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Per realitzar el pagament de la seva cotització per transferència bancària, visiteu la pàgina <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse#Para_una_adhesi.C3.B3n_por_transferencia">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse</a>.<br>Per pagar amb targeta de crèdit o PayPal, feu clic al botó a la part inferior d'aquesta pàgina.<br><br>
ByProperties=Per característiques
MembersStatisticsByProperties=Estadístiques dels membres per característiques
MembersByNature=Membres per naturalesa
\ No newline at end of file
......@@ -93,6 +93,8 @@ CloneFiles=Clonar els arxius adjunts
ConfirmCloneProject=Esteu segur que voleu clonar aquest projecte?
ProjectReportDate=Canviar les dates de les tasques en funció de la data d'inici del projecte
ErrorShiftTaskDate=S'ha produït un error en el canvi de les dates de les tasques
ProjectsAndTasksLines=Projectes i tasques
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Cap de projecte
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Cap de projecte
......
......@@ -58,6 +58,7 @@ ActionsOnShipping=Events sobre l'expedició
LinkToTrackYourPackage=Enllaç per al seguiment del seu paquet
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De moment, la creació d'una nova expedició es realitza des de la fitxa de comanda.
RelatedShippings=Expedició(ns) associades
ShipmentLine=Línia d'expedició
# Sending methods
SendingMethodCATCH=Recollit pel client
......
......@@ -720,6 +720,20 @@ VATIsNotUsedDesc=El tipo de IVA propuesto por defecto es 0. Este es el caso de a
VATIsUsedExampleFR=En Francia, se trata de las sociedades u organismos que eligen un régimen fiscal general (General simplificado o General normal), régimen en el cual se declara el IVA.
VATIsNotUsedExampleFR=En Francia, se trata de asociaciones exentas de IVA o sociedades, organismos o profesiones liberales que han elegido el régimen fiscal de módulos (IVA en franquicia), pagando un IVA en franquicia sin hacer declaración de IVA. Esta elección hace aparecer la anotación "IVA no aplicable - art-293B del CGI" en las facturas.
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Sujeto
LocalTax1IsNotUsed=No sujeto
LocalTax1IsUsedDesc=Uso de un 2º tipo de impuesto (Distinto del IVA)
LocalTax1IsNotUsedDesc=No usar un 2º tipo de impuesto (Distinto del IVA)
LocalTax1Management=Gestión 2º tipo de impuesto
LocalTax1IsUsedExample=
LocalTax1IsNotUsedExample=
LocalTax2IsUsed=Sujeto
LocalTax2IsNotUsed=No sujeto
LocalTax2IsUsedDesc=Uso de un 3er. tipo de impuesto (Distinto del IVA)
LocalTax2IsNotUsedDesc=No usar un 3er. tipo de impuesto (Distinto del IVA)
LocalTax2Management=Gestión 3er. tipo de impuesto
LocalTax2IsUsedExample=
LocalTax2IsNotUsedExample=
LocalTax1ManagementES=Gestión RE
LocalTax1IsUsedDescES=El tipo de RE propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el comprador no está sujeto a RE, RE por defecto=0. Final de regla.<br>Si el comprador está sujeto a RE entonces se aplica valor de RE por defecto. Final de regla.<br>
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipo de RE propuesto por defecto es 0. Final de regla.
......
......@@ -20,7 +20,6 @@ AddThisArticle=Añadir este artículo
RestartSelling=Retomar la venta
SellFinished=Venta terminada
PrintTicket=Imprimir ticket
NoResults=Ningún resultado
NoProductFound=Ningún artículo encontrado
ProductFound=Producto encontrado
ProductsFound=Productos encontrados
......
......@@ -81,6 +81,8 @@ ActionAC_SHIP=Envío expedición por correo
ActionAC_SUP_ORD=Envío pedido a proveedor por correo
ActionAC_SUP_INV=Envío factura de proveedor por correo
ActionAC_OTH=Otra
ActionAC_MANUAL=Eventos creados manualmente
ActionAC_AUTO=Eventos creados automáticamente
Stats=Estadísticas de venta
CAOrder=Volumen de ventas (Pedidos validados)
FromTo=de %s a %s
......
......@@ -78,6 +78,7 @@ YourMailUnsubcribeOK=El correo electrónico <b>%s</b> es correcta desuscribe.
MailtoEMail=mailto email (hyperlink)
ActivateCheckRead=Activar confirmación de lectura y opción de desuscripción
ActivateCheckReadKey=Clave usada para encriptar la URL de la confirmación de lectura y la función de desuscripción
EMailSentToNRecipients=E-Mail enviado a %s destinatarios.
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing=
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
......
......@@ -627,8 +627,8 @@ ByDay=Por día
BySalesRepresentative=Por comercial
LinkedToSpecificUsers=Enlazado a un contacto de usuario particular
DeleteAFile=Eliminación de archivo
ConfirmDeleteAFile=Confirma la eliminación del archivo
ConfirmDeleteAFile=Confirme la eliminación del archivo
NoResults=Ningún resultado
# Week day
Monday=Lunes
Tuesday=Martes
......
......@@ -199,3 +199,6 @@ Collectivités=Colectividades
Particuliers=Particulares
Entreprises=Empresas
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para realizar el pago de su cotización por transferencia bancaria, visite la página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse#Para_una_adhesi.C3.B3n_por_transferencia">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse</a>.<br>Para pagar con tarjeta de crédito o PayPal, haga clic en el botón en la parte inferior de esta página.<br><br>
ByProperties=Por características
MembersStatisticsByProperties=Estadísticas de los miembros por características
MembersByNature=Miembros por naturaleza
\ No newline at end of file
......@@ -93,6 +93,7 @@ CloneFiles=Clonar los archivos adjuntos
ConfirmCloneProject=¿Está seguro de querer clonar este proyecto?
ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas en función de la fecha de inicio del proyecto
ErrorShiftTaskDate=Se ha producido un error en el cambio de las fechas de las tareas
ProjectsAndTasksLines=Proyectos y tareas
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Jefe de proyecto
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Jefe de proyecto
......
......@@ -58,6 +58,7 @@ ActionsOnShipping=Eventos sobre la expedición
LinkToTrackYourPackage=Enlace para el seguimento de su paquete
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De momento, la creación de una nueva expedición se realiza desde la ficha de pedido.
RelatedShippings=Expedición(es) asociada(s)
ShipmentLine=Línea de expedición
# Sending methods
SendingMethodCATCH=Recogido por el cliente
......
<?php
/* Copyright (C) 2003 Rodolphe Quiedeville <rodolphe@quiedeville.org>
* Copyright (C) 2004-2011 Laurent Destailleur <eldy@users.sourceforge.net>
* Copyright (C) 2010 Juanjo Menent <jmenent@2byte.es>
* Copyright (C) 2010-2012 Juanjo Menent <jmenent@2byte.es>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
......@@ -232,7 +232,7 @@ if ($result > 0)
foreach($listofnotifiedevents as $notifiedevent)
{
$label=$langs->trans("Notify_".$notifiedevent['code'])!=$langs->trans("Notify_".$notifiedevent['code'])?$langs->trans("Notify_".$notifiedevent['code']):$notifiedevent['label'];
$label=($langs->trans("Notify_".$notifiedevent['code'])!="Notify_".$notifiedevent['code']?$langs->trans("Notify_".$notifiedevent['code']):$notifiedevent['label']);
$actions[$notifiedevent['rowid']]=$label;
}
print '<tr '.$bc[$var].'><td>';
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment