Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2223d283 authored by Laurent Destailleur's avatar Laurent Destailleur
Browse files

Sync transifex

parent 74f19944
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Showing
with 247 additions and 677 deletions
......@@ -3,63 +3,42 @@ ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=فاصل العمود لملف التصدير
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=تنسيق التاريخ لملف التصدير
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=تصدير عدد القطعة
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=تصدير مع الحساب العام
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=تصدير التسمية
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=تصدير الكمية
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=تصدير التوصية
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Export label
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Export amount
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Export currency
Selectformat=حدد تنسيق للملف
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=تحديد بادئة لاسم الملف
Accounting=محاسبة
Globalparameters=المعايير العالمية
Menuaccount=حسابات المحاسبة
Menuthirdpartyaccount=حسابات الأطراف الثالثة
MenuTools=أدوات
ConfigAccountingExpert=إعدادات وحدة الخبير المحاسبي
Journaux=دفاتر اليومية
JournalFinancial=دفاتر اليومية المالية
Exports=صادرات
Export=تصدير
Modelcsv=نموذج التصدير
OptionsDeactivatedForThisExportModel=تم الغاء الخيارات لنموذج التصدير هذا
Selectmodelcsv=تحديد نموذج للتصدير
Modelcsv_normal=تصدير كلاسيكي
Modelcsv_CEGID=تصدير CEGID Expert
BackToChartofaccounts=العودة لشجرة الحسابات
Definechartofaccounts=تعريف شجرة الحسابات
Selectchartofaccounts=اختر شجرة الحسابات
Addanaccount=إضافة حساب محاسبي
AccountAccounting=حساب محاسبي
AccountAccountingShort=Account
AccountAccountingSuggest=اقتراح حساب محاسبي
Ventilation=تحليل
MenuAccountancy=Accountancy
CustomersVentilation=تصنيف العملاء
SuppliersVentilation=تصنيف الموردين
TradeMargin=هامش تجاري
Reports=تقارير
ByCustomerInvoice=بفواتير العملاء
NewAccount=حساب محاسبي جديد
Create=إنشاء
CreateMvts=إنشاء حركة
UpdateAccount=تعديل الحساب المحاسبي
UpdateMvts=تعديل حركة
WriteBookKeeping=سجل الحسابات في دفتر الأستاذ العام
Bookkeeping=دفتر الأستاذ العام
AccountBalance=Account balance
AccountingVentilation=المحاسبة التحليلية
AccountingVentilationSupplier=المحاسبة التحليلية للمورد
AccountingVentilationCustomer=المحاسبة التحليلية للعميل
CAHTF=إجمالي شراء المورد قبل الضريبة
InvoiceLines=خطوط الفاتورة الجاهزة للإعلان
InvoiceLinesDone=خطوط الفاتورة المعلنة
IntoAccount=الإعلان في الحساب المحاسبي
Ventilate=أعلن عن
VentilationAuto=إحلال تلقائي
Processing=معالجة
EndProcessing=نهاية المعالجة
......@@ -69,14 +48,10 @@ Lineofinvoice=خط الفاتورة
VentilatedinAccount=المعلن عنها في الحساب المحاسبي
NotVentilatedinAccount=لم يتم الاعلان عنها في الحساب المحاسبي
ACCOUNTING_SEPARATORCSV=فاصل عمود في ملف التصدير
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=عدد العناصر الظاهرة في الصفحة ليتم احلالها (العدد الأقصى الموصى به : 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=بدء الفرز للصفحات المحللة "يجب ان تحل" بناء على احدث العناصر
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=بدء الفرز للصفحات المحللة "إحلال" بناء على أحدث العناصر
AccountLength=طول الحسابات المحاسبية الظاهرة في Dollibar
AccountLengthDesc=وظيفة تسمح باختلاق طول الحساب المحاسبي وذلك باستبدال المسافات بأصفار. هذه الوظيفة تقوم بتعديل الظهور، ولا تقوم بتعديل الحسابات المحاسبية المسجلة في النظام. للتصدير، يجب أن تكون هذه الوظيفة متطابقة مع بعض التطبيقات المتوفرة.
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=الطول المستخدم لعرض وصف المنتجات والخدمات في القوائم. (المفضل = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=الطول المستخدم لعرض وصف نماذج المنتجات والخدمات في القوائم. (المفضل = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=طول الحسابات العامة
......@@ -90,6 +65,7 @@ ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=دفتر اليومية الاجتماعي
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=حساب التحويلات
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=حساب الإنتظار
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Account to register donations
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=الحساب المحاسبي الافتراضي للمنتجات المشتراة (اذا لم يكن معرف في ورقة المنتج)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=الحساب المحاسبي الافتراضي للمنتجات المباعة(اذا لم يكن معرف في ورقة المنتج)
......@@ -99,12 +75,12 @@ ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=الحساب المحاسبي الافتراضي
Doctype=نوع الوثيقة
Docdate=التاريخ
Docref=مرجع
Numerocompte=حساب
Code_tiers=الطرف الثالث
Labelcompte=حساب التسمية
Sens=Sens
Codejournal=دفتر اليومية
NumPiece=Piece number
AccountingCategory=Accounting category
DelBookKeeping=حذف السجلات من دفتر الأستاذ العام
......@@ -113,9 +89,6 @@ DescPurchasesJournal=دفتر المشتريات اليومية
FinanceJournal=دفتر المالية اليومي
DescFinanceJournal=دفتر المالية اليومي المتضمن لجميع الدفعات عن طريق الحساب المصرفي
CashPayment=دفعة نقدية
SupplierInvoicePayment=دفعة فاتورة المورد
CustomerInvoicePayment=دفعة فاتورة العميل
ThirdPartyAccount=حساب طرف ثالث
......@@ -130,7 +103,6 @@ DescThirdPartyReport=استشر هنا قائمة للعملاء والمورد
ListAccounts=قائمة الحسابات المحاسبية
Pcgversion=نسخة من الخطة
Pcgtype=فئة الحساب
Pcgsubtype=تحت فئة الحساب
Accountparent=أصل الحساب
......@@ -143,7 +115,6 @@ DescVentilTodoCustomer=إعلان الخطوط الخاصة بك من فاتور
ChangeAccount=تغيير حساب المحاسبية للخطوط التي اختارها الحساب:
Vide=-
DescVentilSupplier=استشر هنا الإحلال السنوي المحاسبي لفواتير الموردين
DescVentilTodoSupplier=أعلان الخطوط الخاصة بك من فاتورة المورد مع حساب المحاسبة
DescVentilDoneSupplier=استشر هنا لائحة خطوط فواتير الموردين وحساب المحاسبية
ValidateHistory=تحقق تلقائيا
......@@ -153,21 +124,22 @@ MvtNotCorrectlyBalanced=الحركة غير متوازنة\nالدائن =%s\nا
FicheVentilation=بطاقة الإحلال
GeneralLedgerIsWritten=العمليات مسجلة في دفتر الاستاذ العام
MvtNotCorrectlyBalanced=الحركة غير متوازنة\nالدائن =%s\nالمدين =%s
## Admin
ApplyMassCategories=Apply mass categories
##Export Journal Feature
ExportFormat=نسق التصدير
Prefixname=بادئة تصدير الملف
Separate=فاصل التصدير
Textframe=إطار من قيمة النص
Headercol=ااسم العمود في رأس الملف
Fieldname=اسم الحقل
Headername=الاسم في العنوان
Type=نوع الحقول
Param=المعايير الإضافية
EnabledProduct=في المنتج
EnabledTiers=In third party
EnabledVat=In VAT
## Export
Exports=صادرات
Export=تصدير
Modelcsv=نموذج التصدير
OptionsDeactivatedForThisExportModel=تم الغاء الخيارات لنموذج التصدير هذا
Selectmodelcsv=تحديد نموذج للتصدير
Modelcsv_normal=تصدير كلاسيكي
Modelcsv_CEGID=Export towards CEGID Expert Comptabilité
Modelcsv_COALA=Export towards Sage Coala
Modelcsv_bob50=Export towards Sage BOB 50
Modelcsv_ciel=Export towards Sage Ciel Compta or Compta Evolution
Modelcsv_quadratus=Export towards Quadratus QuadraCompta
Modelcsv_ebp=Export towards EBP
## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Init accountancy
......@@ -177,3 +149,12 @@ OptionModeProductSell=Mode sales
OptionModeProductBuy=Mode purchases
OptionModeProductSellDesc=Show all products with no accounting account defined for sales.
OptionModeProductBuyDesc=Show all products with no accounting account defined for purchases.
## Dictionary
Range=Range of accounting account
Calculated=Calculated
Formula=Formula
## Error
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting category are available for this country
ExportNotSupported=The export format setuped is not supported into this page
This diff is collapsed.
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=رمز الحدث
Actions=الأحداث
ActionsArea=منطقة الأحداث (الأنشطة و المهام)
Agenda=جدول الأعمال
Agendas=جداول الأعمال
Calendar=التقويم
Calendars=التقاويم
LocalAgenda=تقويم الداخلي
ActionsOwnedBy=الحدث يملكها
ActionsOwnedByShort=Owner
AffectedTo=مناط لـ
DoneBy=أنهي بواسطة
Event=حدث
Events=الأحداث
EventsNb=عدد الأحداث
MyEvents=الأحداث الخاصة بي
OtherEvents=الأحداث الأخرى
ListOfActions=قائمة الأحداث
Location=الموقع
ToUserOfGroup=To any user in group
EventOnFullDay=الأحداث في كامل اليوم (أيام)
SearchAnAction= البحث عن حدث/ مهمة
MenuToDoActions=جميع الأحداث الغير مكتملة
MenuDoneActions=جميع الأحداث الملغية
MenuToDoMyActions=أحداثي الغير مكتملة
......@@ -27,20 +23,14 @@ ListOfEvents=قائمة الأحداث (التقويم الداخلي)
ActionsAskedBy=أحداث تم رعايتها بواسطة
ActionsToDoBy=أحداث عينت لـ
ActionsDoneBy=أحداث انهيت بواسطة
ActionsForUser=أحداث المستخدم
ActionsForUsersGroup=أحداث لجميع مستخدمي مجموعة
ActionAssignedTo=الحدث المخصصة ل
AllMyActions= كل أحداثي/ مهامي
AllActions= جميع الأحداث / المهام
ViewCal=عرض شهري
ViewDay=عرض يومي
ViewWeek=عرض اسبوعي
ViewYear=Year view
ViewPerUser=لكل وجهة نظر المستخدم
ViewPerType=Per type view
ViewWithPredefinedFilters= قم بالعرض مع الفلاتر المعرفة مسبقاً
AutoActions= إكمال تلقائي
AgendaAutoActionDesc= عرف الأحداث التي تريد من دوليبار إنشائها تلقائيا في جدوال الأعمال. إذا لم تقم بإختيار أي شي (الخيار الإفتراضي), سوف يتم فقط إدخال الأنشطلة إلى جدول الأعمال يدوياً
AgendaAutoActionDesc= Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an event in agenda. If nothing is checked, only manual actions will be included in logged and visible into agenda. Automatic tracking of business actions done on objects (validation, status change) will not be saved.
AgendaSetupOtherDesc= تسمح لك هذه الصفحة بنقل الأحداث إلى تقويم خارجي مثل جوجل, تندربيرد وغيرها, وذلك بإستخدام الخيارات في هذه الصفحة
AgendaExtSitesDesc=تسمح لك هذه الصفحة بتعريف مصادر خارجية للتقويم وذلك لرؤية الأحداث الخاصة بالتقويم الخاص بهم في تقويم دوليبار
ActionsEvents=الأحداث التي ستمكن دوليبار من إنشاء أعمال تلقائية في جدول الأعمال
......@@ -64,11 +54,10 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=تم إرسال فاتروة المزود%s بواس
ShippingSentByEMail=شحنة%s إرسالها عن طريق البريد الإلكتروني
ShippingValidated= شحنة %sالتأكد من صلاحيتها
InterventionSentByEMail=التدخل%s إرسالها عن طريق البريد الإلكتروني
ProposalDeleted=Proposal deleted
OrderDeleted=Order deleted
InvoiceDeleted=Invoice deleted
NewCompanyToDolibarr= تم إنشاء طرف ثالث أو خارجي
DateActionPlannedStart= التاريخ المخطط للبدء
DateActionPlannedEnd= التاريخ المخطط للإنهاء
DateActionDoneStart= تاريخ البداية الفعلية
DateActionDoneEnd= تاريخ النهاية الفعلية
DateActionStart= تاريخ البدء
DateActionEnd= تاريخ النهاية
AgendaUrlOptions1=يمكنك أيضا إضافة المعايير التالية لترشيح النتائج:
......@@ -76,8 +65,8 @@ AgendaUrlOptions2=<b>تسجيل الدخول =٪ s إلى</b> تقييد الإ
AgendaUrlOptions3=<b>وجينا =٪ s إلى</b> تقييد الإخراج إلى الإجراءات التي <b>يملكها%s</b> المستخدم.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint=%s</b> لتقييد الانتاج للإجراءات المناطة للمستخدم <b>%s</b>
AgendaUrlOptionsProject=<b>مشروع = PROJECT_ID</b> لتقييد الإخراج إلى الإجراءات المرتبطة <b>PROJECT_ID</b> المشروع.
AgendaShowBirthdayEvents=أظهر تاريخ الميلاد في عناوين الإتصال
AgendaHideBirthdayEvents=أخفي تاريخ الميلاد في عناوين الإتصال
AgendaShowBirthdayEvents=Show birthdays of contacts
AgendaHideBirthdayEvents=Hide birthdays of contacts
Busy=مشغول
ExportDataset_event1=قائمة الأحداث في جدول الأعمال
DefaultWorkingDays=افتراضي أيام عمل تتراوح في الأسبوع (على سبيل المثال: 1-5، 1-6)
......@@ -90,8 +79,6 @@ ExtSitesNbOfAgenda=عدد التقاويم
AgendaExtNb=رقم التقويم %s
ExtSiteUrlAgenda=عنوان المتصفح للدخول لملف .ical
ExtSiteNoLabel=لا يوجد وصف
WorkingTimeRange=تعمل مجموعة الوقت
WorkingDaysRange=أيام عمل تتراوح
VisibleTimeRange=النطاق الزمني مرئية
VisibleDaysRange=أيام مرئية مجموعة
AddEvent=إنشاء الحدث
......
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=البنك
Banks=المصارف
MenuBankCash=البنك / النقدية
MenuSetupBank=البنك / النقدية الإعداد
BankName=اسم المصرف
FinancialAccount=حساب
FinancialAccounts=الحسابات
BankAccount=الحساب المصرفي
BankAccounts=الحسابات المصرفية
ShowAccount=مشاهدة الحساب
......@@ -13,10 +10,7 @@ AccountRef=الحساب المالي المرجع
AccountLabel=الحساب المالي العلامة
CashAccount=الحساب النقدي
CashAccounts=حسابات نقدية
MainAccount=الحساب الرئيسي
CurrentAccount=الحساب الجاري
CurrentAccounts=الحسابات الجارية
SavingAccount=حساب توفير
SavingAccounts=حسابات التوفير
ErrorBankLabelAlreadyExists=الحساب المالي الملصق موجود بالفعل
BankBalance=التوازن
......@@ -40,13 +34,10 @@ SwiftValid=BIC / SWIFT غير صالح
SwiftNotValid=BIC / SWIFT غير صالح
StandingOrders=أوامر دائمة
StandingOrder=من أجل الوقوف
Withdrawals=انسحابات
Withdrawal=انسحاب
AccountStatement=كشف حساب
AccountStatementShort=بيان
AccountStatements=بيانات الحساب
LastAccountStatements=كشوفات الحساب الأخير
Rapprochement=المصالحة
IOMonthlyReporting=تقارير شهرية
BankAccountDomiciliation=معالجة حساب
BankAccountCountry=حساب البلاد
......@@ -55,29 +46,19 @@ BankAccountOwnerAddress=معالجة حساب المالك
RIBControlError=التحقق من تكامل القيم يفشل. وهذا يعني حصول على معلومات عن هذا رقم الحساب ليست كاملة أو خاطئة (ارجع البلد والأرقام وIBAN).
CreateAccount=إنشاء حساب
NewAccount=حساب جديد
NewBankAccount=حساب مصرفي جديد
NewFinancialAccount=الحساب المالي الجديد
MenuNewFinancialAccount=الحساب المالي الجديد
NewCurrentAccount=الجديد في الحساب الجاري
NewSavingAccount=حساب توفير جديد
NewCashAccount=حساب نقدية جديدة
EditFinancialAccount=تحرير الحساب
AccountSetup=إعداد الحسابات المالية
SearchBankMovement=بحث الحركة المصرفية
Debts=ديون
LabelBankCashAccount=بطاقة مصرفية أو نقدا
AccountType=نوع الحساب
BankType0=حساب توفير
BankType1=الحساب الجاري
BankType2=الحساب النقدي
IfBankAccount=إذا كان حساب مصرفي
AccountsArea=حسابات المنطقة
AccountCard=حساب بطاقة
DeleteAccount=حذف حساب
ConfirmDeleteAccount=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟
Account=حساب
ByCategories=حسب فئات
ByRubriques=حسب فئات
BankTransactionByCategories=المعاملات المصرفية وفقا للفئات
BankTransactionForCategory=المعاملات المصرفية لفئة <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=إزالة الارتباط مع هذه الفئة
......@@ -85,14 +66,12 @@ RemoveFromRubriqueConfirm=هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة
ListBankTransactions=قائمة المعاملات المصرفية
IdTransaction=رقم المعاملات
BankTransactions=المعاملات المصرفية
SearchTransaction=بحث الصفقة
ListTransactions=قائمة المعاملات
ListTransactionsByCategory=قائمة المعاملات / الفئة
TransactionsToConciliate=المعاملات التوفيق
Conciliable=Conciliable
Conciliate=التوفيق
Conciliation=توفيق
ConciliationForAccount=التوفيق في هذا الحساب
IncludeClosedAccount=وتشمل حسابات مغلقة
OnlyOpenedAccount=حسابات مفتوحة فقط
AccountToCredit=الحساب على الائتمان
......@@ -102,7 +81,6 @@ ConciliationDisabled=توفيق سمة المعوقين
StatusAccountOpened=فتح
StatusAccountClosed=مغلقة
AccountIdShort=عدد
EditBankRecord=تعديل السجل
LineRecord=المعاملات
AddBankRecord=إضافة المعاملات
AddBankRecordLong=إضافة المعاملات يدويا
......@@ -110,11 +88,8 @@ ConciliatedBy=طريق التصالح
DateConciliating=التوفيق التاريخ
BankLineConciliated=صفقة التصالح
CustomerInvoicePayment=عملاء الدفع
CustomerInvoicePaymentBack=العميل دفع الظهر
SupplierInvoicePayment=المورد الدفع
WithdrawalPayment=انسحاب الدفع
SocialContributionPayment=اجتماعي / دفع الضرائب المالية
FinancialAccountJournal=مجلة الحساب المالي
BankTransfer=حوالة مصرفية
BankTransfers=التحويلات المصرفية
TransferDesc=التحويل من حساب إلى آخر واحد ، وسوف يكتب Dolibarr اثنين من السجلات (أ مصدر في حساب الخصم والائتمان في الاعتبار الهدف من نفس المبلغ. العلامة نفسها وحتى الآن وسيتم استخدام هذه الصفقة)
......@@ -127,23 +102,21 @@ ConfirmValidateCheckReceipt=هل أنت متأكد من ذلك فحص للتحق
DeleteCheckReceipt=تأكد من ورود حذف هذا؟
ConfirmDeleteCheckReceipt=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحقق من ورود؟
BankChecks=الشيكات المصرفية
BankChecksToReceipt=في انتظار إيداع الشيكات
BankChecksToReceipt=Checks awaiting deposit
ShowCheckReceipt=الاختيار إظهار تلقي الودائع
NumberOfCheques=ملاحظة : للشيكات
DeleteTransaction=حذف المعاملات
ConfirmDeleteTransaction=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الصفقة؟
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=وهذا من شأنه أيضا حذف المتولدة المعاملات المصرفية
BankMovements=حركات
CashBudget=الميزانية النقدية
PlannedTransactions=المخطط المعاملات
Graph=الرسومات
ExportDataset_banque_1=المعاملات المصرفية وحساب
ExportDataset_banque_2=إيداع زلة
TransactionOnTheOtherAccount=صفقة على حساب الآخرين
TransactionWithOtherAccount=تحويل الحساب
PaymentNumberUpdateSucceeded=دفع عدد تحديث بنجاح
PaymentNumberUpdateSucceeded=Payment number updated successfully
PaymentNumberUpdateFailed=دفع عددا لا يمكن تحديث
PaymentDateUpdateSucceeded=تاريخ التحديث الدفع بنجاح
PaymentDateUpdateSucceeded=Payment date updated successfully
PaymentDateUpdateFailed=دفع حتى الآن لا يمكن تحديث
Transactions=المعاملات
BankTransactionLine=المعاملات المصرفية
......@@ -156,15 +129,12 @@ InputReceiptNumber=اختيار كشف حساب مصرفي ذات الصلة م
EventualyAddCategory=في نهاية المطاف، حدد الفئة التي لتصنيف السجلات
ToConciliate=التوفيق؟
ThenCheckLinesAndConciliate=ثم، والتحقق من خطوط الحالية في بيان البنك وانقر
BankDashboard=الحسابات المصرفية موجز
DefaultRIB=BAN الافتراضي
AllRIB=جميع BAN
LabelRIB=BAN تسمية
NoBANRecord=لا يوجد سجل BAN
DeleteARib=حذف سجل BAN
ConfirmDeleteRib=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا السجل BAN؟
StartDate=تاريخ البدء
EndDate=تاريخ الانتهاء
RejectCheck=تحقق عاد
ConfirmRejectCheck=هل أنت متأكد أنك تريد وضع علامة هذا الاختيار مرفوضا؟
RejectCheckDate=تاريخ أعيد الاختيار
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ BillsSuppliersUnpaidForCompany=مورد غير المسددة لفواتير %s
BillsLate=في وقت متأخر المدفوعات
BillsStatistics=عملاء الفواتير إحصاءات
BillsStatisticsSuppliers=فواتير الموردين إحصاءات
DisabledBecauseNotErasable=تعطيل لأنه لا يمكن أن تمحى
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
InvoiceStandard=فاتورة موحدة
InvoiceStandardAsk=فاتورة موحدة
InvoiceStandardDesc=هذا النوع من الفاتورة هي فاتورة عام.
......@@ -222,8 +222,8 @@ RelatedCommercialProposals=المقترحات المتعلقة التجارية
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=لصحيحة
DateMaxPayment=قبل استحقاق الدفع
DateEcheance=الحد من الموعد المقرر
DateInvoice=تاريخ الفاتورة
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=لا الفاتورة
ClassifyBill=تصنيف الفاتورة
SupplierBillsToPay=فواتير الموردين غير المدفوعة
......@@ -231,6 +231,7 @@ CustomerBillsUnpaid=فواتير العملاء غير المسددة
NonPercuRecuperable=غير القابلة للاسترداد
SetConditions=تحدد شروط الدفع
SetMode=حدد طريقة الدفع
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=فواتير
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=فاتورة قالب
......@@ -318,35 +319,35 @@ FrequencyPer_m=Every %s months
FrequencyPer_y=Every %s years
toolTipFrequency=Examples:<br /><b>Set 7 / day</b>: give a new invoice every 7 days<br /><b>Set 3 / month</b>: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
DateLastGeneration=Date of last generation
DateLastGeneration=Date of latest generation
MaxPeriodNumber=Max nb of invoice generation
NbOfGenerationDone=Nb of invoice generation already done
InvoiceAutoValidate=Automatically validate invoice
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not yet reached
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=فورا
PaymentConditionRECEP=فورا
PaymentConditionShort30D=30 يوما
PaymentCondition30D=30 يوما
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 يوما من نهاية الشهر
PaymentCondition30DENDMONTH=30 يوما من نهاية الشهر
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 يوما
PaymentCondition60D=60 يوما
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 يوما من نهاية الشهر
PaymentCondition60DENDMONTH=60 يوما من نهاية الشهر
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=تسليم
PaymentConditionPT_DELIVERY=التسليم
PaymentConditionShortPT_ORDER=على الطلب
PaymentConditionShortPT_ORDER=Order
PaymentConditionPT_ORDER=على الطلب
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50 ٪٪ مقدما، 50 ٪٪ عند التسليم
FixAmount=كمية الإصلاح
VarAmount=مقدار متغير (٪٪ TOT).
# PaymentType
PaymentTypeVIR=الودائع المصرفية
PaymentTypeShortVIR=الودائع المصرفية
PaymentTypeVIR=Bank transfer
PaymentTypeShortVIR=Bank transfer
PaymentTypePRE=البنك بغية
PaymentTypeShortPRE=البنك بغية
PaymentTypeLIQ=نقدا
......@@ -355,12 +356,12 @@ PaymentTypeCB=بطاقة الائتمان
PaymentTypeShortCB=بطاقة الائتمان
PaymentTypeCHQ=الشيكات
PaymentTypeShortCHQ=الشيكات
PaymentTypeTIP=ما بين البنوك الدفع
PaymentTypeShortTIP=ما بين البنوك الدفع
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=على خط التسديد
PaymentTypeShortVAD=على خط التسديد
PaymentTypeTRA=Traite
PaymentTypeShortTRA=Traite
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Draft
PaymentTypeFAC=عامل
PaymentTypeShortFAC=عامل
BankDetails=التفاصيل المصرفية
......@@ -368,7 +369,7 @@ BankCode=رمز المصرف
DeskCode=مدونة مكتبية
BankAccountNumber=رقم الحساب
BankAccountNumberKey=مفتاح
Residence=توطين
Residence=Direct debit
IBANNumber=عدد إيبان
IBAN=إيبان
BIC=بيك / سويفت
......@@ -432,8 +433,9 @@ ListOfYourUnpaidInvoices=قائمة الفواتير غير المسددة
NoteListOfYourUnpaidInvoices=ملاحظة: تحتوي هذه القائمة على الفواتير الوحيدة لأطراف ثالثة ترتبط لك كممثل بيع.
RevenueStamp=طوابع الواردات
YouMustCreateInvoiceFromThird=يتوفر هذا الخيار فقط عند إنشاء الفاتورة من علامة التبويب "العملاء" من مرشحين عن
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=نموذج فاتورة Crabe. نموذج الفاتورة كاملة (دعم الخيار الضريبة على القيمة المضافة ، والخصومات ، وشروط الدفع ، والشعار ، الخ..)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for invoice situation
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=عودة عدد مع الشكل syymm NNNN عن الفواتير القياسية و٪ syymm-NNNN لتلاحظ الائتمان حيث هو YY العام٪، مم هو الشهر وnnnn هو تسلسل مع أي انقطاع وعدم العودة إلى 0
MarsNumRefModelDesc1=عودة عدد مع الشكل syymm NNNN عن الفواتير القياسية٪،٪ syymm-NNNN عن الفواتير استبدال،٪ syymm-NNNN لفواتير الودائع و٪ syymm-NNNN لتلاحظ الائتمان حيث هو YY العام، مم هو الشهر وnnnn هو تسلسل مع عدم وجود كسر وعدم العودة إلى 0
TerreNumRefModelError=وهناك مشروع قانون بدءا من دولار ويوجد بالفعل syymm لا تتفق مع هذا النموذج من التسلسل. إزالة أو تغيير تسميتها لتصبح لتفعيل هذه الوحدة.
......@@ -454,10 +456,9 @@ InvoiceSituationAsk=فاتورة تتابع الوضع
InvoiceSituationDesc=إنشاء وضعا جديدا التالية موجودة بالفعل
SituationAmount=مبلغ الفاتورة الوضع (صافي)
SituationDeduction=الوضع الطرح
Progress=تقدم
ModifyAllLines=تعديل كافة خطوط
CreateNextSituationInvoice=إنشاء الوضع المقبل
NotLastInCycle=لا يجب تعديل هذه الفاتورة في ليست الأخيرة في دورة و.
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=الوضع القادم موجود بالفعل.
DisabledBecauseFinal=هذا الوضع النهائي.
CantBeLessThanMinPercent=التقدم لا يمكن أن يكون أصغر من قيمتها في الحالة السابقة.
......@@ -466,10 +467,9 @@ InvoiceSituationLast=الفاتورة النهائية والعامة
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for invoice situation
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be egal or upper the next invoice line
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
......
......@@ -14,6 +14,5 @@ BehaviourOnClick=السلوك على الضغط على العنوان
CreateBookmark=إيجاد المرجعية
SetHereATitleForLink=مجموعة هنا عنوان المرجعية
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=استخدام خارجي عنوان النص المتشعب أو قريب Dolibarr عنوان
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=إذا كان الاختيار قد فتحت صفحة ويجب أن تظهر على وصلة الحالية أو نافذة جديدة
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Choose if linked page must open in new window or not
BookmarksManagement=إدارة العناوين
ListOfBookmarks=قائمة العناوين
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=المعلومات RSS
BoxLastProducts=أخر %s منتجات / خدمات
BoxProductsAlertStock=المنتجات في حالة تأهب الأسهم
BoxLastProductsInContract=نشاط٪ انكمش المنتجات / الخدمات
BoxLastSupplierBills=فواتير الموردين الماضي
BoxLastCustomerBills=فواتير الماضي الزبون
BoxOldestUnpaidCustomerBills=فواتير غير مدفوعة الأجر لأقدم العملاء
BoxOldestUnpaidSupplierBills=فواتير غير مدفوعة الأجر لأقدم المورد
BoxLastProposals=مقترحات التجارية مشاركة
BoxLastProspects=آفاق آخر تعديل ل
BoxLastCustomers=الزبائن آخر تعديل
BoxLastSuppliers=آخر تعديل الموردين
BoxLastCustomerOrders=طلبات العملاء الماضية
BoxLastValidatedCustomerOrders=أخر طلبات العملاء التحقق من صحة
BoxLastBooks=مشاركة الكتب
BoxLastActions=مشاركة الإجراءات
BoxLastContracts=مشاركة عقود
BoxLastContacts=مشاركة اتصالات / عناوين
BoxLastMembers=نشاط أعضاء
BoxFicheInter=مشاركة التدخلات
BoxLastProducts=Latest %s products/services
BoxProductsAlertStock=Stock alerts for products
BoxLastProductsInContract=Latest %s contracted products/services
BoxLastSupplierBills=Latest supplier invoices
BoxLastCustomerBills=Latest customer invoices
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer invoices
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid supplier invoices
BoxLastProposals=Latest commercial proposals
BoxLastProspects=Latest modified prospects
BoxLastCustomers=Latest modified customers
BoxLastSuppliers=Latest modified suppliers
BoxLastCustomerOrders=Latest customer orders
BoxLastActions=Latest actions
BoxLastContracts=Latest contracts
BoxLastContacts=Latest contacts/addresses
BoxLastMembers=Latest members
BoxFicheInter=Latest interventions
BoxCurrentAccounts=ميزان الحسابات المفتوحة
BoxSalesTurnover=حجم المبيعات
BoxTotalUnpaidCustomerBills=فواتير العملاء غير مدفوعة الأجر الكلي
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=فواتير المورد غير مدفوعة الأجر الكلي
BoxTitleLastBooks=أخر %s الكتب المسجلة
BoxTitleNbOfCustomers=عدد العملاء
BoxTitleLastRssInfos=أخر %s الأخبار من٪ s
BoxTitleLastProducts=أخر %s تعديلات على المنتجات / الخدمات
BoxTitleLastRssInfos=Latest %s news from %s
BoxTitleLastProducts=Latest %s modified products/services
BoxTitleProductsAlertStock=المنتجات في حالة تأهب الأسهم
BoxTitleLastCustomerOrders=أخر %s طلبات للعملاء
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=أخر %s طلبات العملاء المعدلة
BoxTitleLastSuppliers=أخر %s موردين مسجلين
BoxTitleLastCustomers=أخر %s عملاء مسجلين
BoxTitleLastModifiedSuppliers=أخر %s موردين تم تعديلهم
BoxTitleLastModifiedCustomers=أخر %s عملاء تم تعديلهم
BoxTitleLastCustomersOrProspects=أخر %s عملاء أو اقتراحات
BoxTitleLastPropals=أخر %s مقترحات
BoxTitleLastModifiedPropals=أخر %s مقترحات التعديل
BoxTitleLastCustomerBills=أخر %s فواتير العميل
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=أخر %s معدلة فواتير العملاء
BoxTitleLastSupplierBills=أخر %s فواتير المورد
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=أخر %s معدلة فواتير الموردين
BoxTitleLastModifiedProspects=أخر %s اقتراحات تم تعديلها
BoxTitleLastProductsInContract=أخر %s منتجات / خدمات في عقد
BoxTitleLastModifiedMembers=أخر %s أعضاء
BoxTitleLastFicheInter=أخر %s تعديل
BoxTitleLastSuppliers=Latest %s recorded suppliers
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Latest %s modified suppliers
BoxTitleLastModifiedCustomers=Latest %s modified customers
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Latest %s customers or prospects
BoxTitleLastCustomerBills=Latest %s customer's invoices
BoxTitleLastSupplierBills=Latest %s supplier's invoices
BoxTitleLastModifiedProspects=Latest %s modified prospects
BoxTitleLastModifiedMembers=Latest %s members
BoxTitleLastFicheInter=Latest %s modified interventions
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=أقدم %s غير المدفوعة فواتير العملاء
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=أقدم %s الفواتير غير المسددة المورد
BoxTitleCurrentAccounts=أرصدة الحسابات المفتوحة
BoxTitleSalesTurnover=حجم المبيعات
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=فواتير العملاء غير المسددة
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=فواتير الموردين غير المدفوعة
BoxTitleLastModifiedContacts=أخر %s معدلة اتصالات / عناوين
BoxMyLastBookmarks=إشاراتي مشاركة الصورة٪
BoxTitleLastModifiedContacts=Latest %s modified contacts/addresses
BoxMyLastBookmarks=My latest %s bookmarks
BoxOldestExpiredServices=أقدم خدمات منتهية الصلاحية النشطة
BoxLastExpiredServices=مشاركة الصورة٪ أقدم اتصالات مع خدمات منتهية الصلاحية النشطة
BoxTitleLastActionsToDo=الإجراءات الأخيرة %s للقيام
BoxTitleLastContracts=العقود %s الماضية
BoxTitleLastModifiedDonations=أخر %s التبرعات تعديل
BoxTitleLastModifiedExpenses=أخر %s تقارير النفقات المعدلة
BoxLastExpiredServices=Latest %s oldest contacts with active expired services
BoxTitleLastActionsToDo=Latest %s actions to do
BoxTitleLastContracts=Latest %s contracts
BoxTitleLastModifiedDonations=Latest %s modified donations
BoxTitleLastModifiedExpenses=Latest %s modified expense reports
BoxGlobalActivity=النشاط العالمي (الفواتير والمقترحات والطلبات)
BoxGoodCustomers=Good customers
BoxTitleGoodCustomers=%s Good customers
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=فشل لتحديث تدفق RSS. تاريخ آخر تحديث ناجحا:٪ الصورة
LastRefreshDate=تاريخ آخر تحديث
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Latest successfull refresh date: %s
LastRefreshDate=Latest refresh date
NoRecordedBookmarks=أية إشارات محددة.
ClickToAdd=انقر هنا لإضافة.
NoRecordedCustomers=لا العملاء تسجيل
......@@ -73,7 +55,6 @@ NoRecordedOrders=أوامر العملاء لا يسجل في
NoRecordedProposals=أي مقترحات تسجيل
NoRecordedInvoices=فواتير لم تسجل العملاء ل
NoUnpaidCustomerBills=فواتير غير مدفوعة الأجر في أي العملاء
NoRecordedSupplierInvoices=فواتير لم المورد المسجلة في
NoUnpaidSupplierBills=فواتير غير مدفوعة الأجر في أي المورد
NoModifiedSupplierBills=فواتير لم المورد المسجلة في
NoRecordedProducts=لم تسجل المنتجات / الخدمات
......@@ -82,8 +63,6 @@ NoContractedProducts=لا توجد منتجات / خدمات التعاقد
NoRecordedContracts=أي عقود المسجلة
NoRecordedInterventions=لا التدخلات المسجلة
BoxLatestSupplierOrders=أحدث أوامر المورد
BoxTitleLatestSupplierOrders=آخر %s أوامر المورد
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=أخر %s تعديل أوامر المورد
NoSupplierOrder=لم تسجل المورد أجل
BoxCustomersInvoicesPerMonth=فواتير العملاء شهريا
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=فواتير الموردين شهريا
......@@ -96,5 +75,5 @@ BoxProductDistributionFor=توزيع من %s لـ %s
ForCustomersInvoices=عملاء الفواتير
ForCustomersOrders=أوامر العملاء
ForProposals=اقتراحات
LastXMonthRolling=أخر %s متداولة شهريا
ChooseBoxToAdd=Add a box to your dashboard...
LastXMonthRolling=The latest %s month rolling
ChooseBoxToAdd=Add widget to your dashboard...
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=نقطة بيع
CashDesk=نقطة بيع
CashDesks=نقاط البيع
CashDeskBank=الحساب المصرفي
CashDeskBankCash=الحساب المصرفي (نقدا)
CashDeskBankCB=الحساب المصرفي (بطاقة)
CashDeskBankCheque=الحساب المصرفي (شيك)
......@@ -12,7 +10,6 @@ CashDeskProducts=المنتجات
CashDeskStock=الأوراق المالية
CashDeskOn=في
CashDeskThirdParty=طرف ثالث
CashdeskDashboard=نقاط البيع الوصول
ShoppingCart=عربة التسوق
NewSell=بيع جديد
BackOffice=المكتب الخلفي
......@@ -22,7 +19,6 @@ SellFinished=بيع الانتهاء
PrintTicket=طباعة تذكرة
NoProductFound=لا مادة وجدت
ProductFound=العثور على المنتج
ProductsFound=العثور على المنتجات
NoArticle=لا مادة
Identification=تحديد
Article=مادة
......@@ -30,8 +26,6 @@ Difference=فرق
TotalTicket=مجموع التذاكر
NoVAT=لا ضريبة القيمة المضافة لهذا بيع
Change=تلقى الزائدة
CalTip=انقر لعرض التقويم
CashDeskSetupStock=كنت أسأل لخفض المخزون في إنشاء مستودع للفاتورة لكن هذا لم يتم تعريف و <br> تغيير الأوراق المالية إعداد وحدة، أو اختيار مستودع
BankToPay=تهمة حساب
ShowCompany=عرض شركة
ShowStock=عرض مستودع
......
......@@ -2,7 +2,6 @@
Rubrique=العلامة / الفئة
Rubriques=الكلمات / فئات
categories=علامات / فئات
TheCategorie=العلامة / فئة
NoCategoryYet=أي علامة / فئة من هذا النوع تم إنشاؤها
In=في
AddIn=أضيف في
......@@ -12,63 +11,38 @@ CategoriesArea=الكلمات / فئات منطقة
ProductsCategoriesArea=المنتجات / الخدمات به / المنطقة الفئات
SuppliersCategoriesArea=الموردين به / المنطقة الفئات
CustomersCategoriesArea=العملاء العلامات / المنطقة الفئات
ThirdPartyCategoriesArea=به أطراف ثالثة / المنطقة الفئات
MembersCategoriesArea=به أعضاء / المنطقة الفئات
ContactsCategoriesArea=اتصالات به / المنطقة الفئات
MainCats=العلامات الرئيسية / فئات
AccountsCategoriesArea=Accounts tags/categories area
SubCats=الفئات الفرعية
CatStatistics=إحصائيات
CatList=قائمة العلامات / فئات
AllCats=كافة العلامات / فئات
ViewCat=عرض العلامة / فئة
NewCat=إضافة العلامة / فئة
NewCategory=علامة جديدة / فئة
ModifCat=تعديل العلامة / فئة
CatCreated=العلامة / فئة خلقت
CreateCat=إنشاء العلامة / فئة
CreateThisCat=إنشاء هذه العلامة / فئة
ValidateFields=صحة المجالات
NoSubCat=لا فرعية.
SubCatOf=فرعية
FoundCats=علامات وجدت / فئات
FoundCatsForName=الكلمات / فئات وجدت لاسم:
FoundSubCatsIn=فرعية وجدت في العلامة / فئة
ErrSameCatSelected=لقد حددت نفس العلامة / فئة عدة مرات
ErrForgotCat=كنت قد نسيت أن اختيار العلامة / فئة
ErrForgotField=نسيت أن أبلغ المجالات
ErrCatAlreadyExists=هذا الاسم مستخدم بالفعل
AddProductToCat=إضافة هذا المنتج إلى علامة / الفئة؟
ImpossibleAddCat=من المستحيل لإضافة العلامة / فئة
ImpossibleAssociateCategory=من المستحيل أن أضم العلامة / فئة ل
ImpossibleAddCat=Impossible to add the tag/category %s
WasAddedSuccessfully=<b>ق ٪</b> أضيفت بنجاح.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=ويرتبط العنصر بالفعل لهذه العلامة / فئة.
CategorySuccessfullyCreated=تمت إضافة هذه العلامة / الفئة٪ الصورة بنجاح.
ProductIsInCategories=ويرتبط المنتج / الخدمة ليلي به / فئات
SupplierIsInCategories=يرتبط طرف ثالث ليلي الموردين به / فئات
CompanyIsInCustomersCategories=ويرتبط هذا الطرف الثالث ليلي العملاء / آفاق به / فئات
CompanyIsInSuppliersCategories=ويرتبط هذا الطرف الثالث ليلي الموردين به / فئات
MemberIsInCategories=ويرتبط هذا العضو ليلي أعضاء علامات / فئات
ContactIsInCategories=ويرتبط هذا الاتصال بعد اتصالات به / فئات
ProductHasNoCategory=هذا المنتج / الخدمة ليست في أية علامات / فئات
SupplierHasNoCategory=هذه الشركة ليست في أية علامات / فئات
CompanyHasNoCategory=هذه مرشحين عن ليس في أية علامات / فئات
MemberHasNoCategory=هذا العضو ليس في أية علامات / فئات
ContactHasNoCategory=هذا الاتصال ليست في أية علامات / فئات
ClassifyInCategory=إضافة إلى علامة / فئة
NoneCategory=بلا
NotCategorized=من دون سمة / فئة
CategoryExistsAtSameLevel=هذه الفئة موجودة بالفعل في نفس المكان
ReturnInProduct=عودة إلى المنتجات / الخدمات بطاقة
ReturnInSupplier=عودة الى مورد بطاقة
ReturnInCompany=عودة الى الزبون / احتمال بطاقة
ContentsVisibleByAll=محتويات سوف تكون واضحة من جانب جميع
ContentsVisibleByAllShort=محتويات مرئية من قبل جميع
ContentsNotVisibleByAllShort=محتويات غير مرئي من قبل جميع
CategoriesTree=الكلمات / شجرة الفئات
DeleteCategory=حذف العلامة / فئة
ConfirmDeleteCategory=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه العلامة / الفئة؟
RemoveFromCategory=إزالة الارتباط مع البطاقات / فئة
RemoveFromCategoryConfirm=هل أنت متأكد أنك تريد فك ارتباط الصفقة من العلامة / الفئة؟
NoCategoriesDefined=أي علامة / فئة محددة
SuppliersCategoryShort=الموردين العلامة / فئة
CustomersCategoryShort=عملاء العلامة / فئة
......@@ -81,15 +55,13 @@ CustomersProspectsCategoriesShort=Custo. / Prosp. الفئات
ProductsCategoriesShort=منتجات العلامات / فئات
MembersCategoriesShort=به أعضاء / فئات
ContactCategoriesShort=اتصالات به / فئات
AccountsCategoriesShort=Accounts tags/categories
ThisCategoryHasNoProduct=هذه الفئة لا تحتوي على أي منتج.
ThisCategoryHasNoSupplier=هذه الفئة لا تحتوي على أي مورد.
ThisCategoryHasNoCustomer=هذه الفئة لا تحتوي على أي عميل.
ThisCategoryHasNoMember=هذا التصنيف لا يحتوي على أي عضو.
ThisCategoryHasNoContact=لا تحتوي هذه الفئة أي اتصال.
AssignedToCustomer=المخصصة للعميل
AssignedToTheCustomer=يكلف العميل
InternalCategory=فئة Inernal
CategoryContents=محتويات العلامة / فئة
ThisCategoryHasNoAccount=This category does not contain any account.
CategId=العلامة / فئة معرف
CatSupList=قائمة المورد به / فئات
CatCusList=قائمة العملاء / احتمال علامات / فئات
......@@ -99,10 +71,7 @@ CatContactList=قائمة الاتصال به / فئات
CatSupLinks=الروابط بين الموردين والعلامات / فئات
CatCusLinks=الروابط بين العملاء / آفاق والعلامات / فئات
CatProdLinks=الروابط بين المنتجات / الخدمات والعلامات / فئات
CatMemberLinks=الروابط بين أفراد والعلامات / فئات
DeleteFromCat=إزالة من العلامات / فئة
DeletePicture=حذف صورة
ConfirmDeletePicture=تأكيد الصورة الحذف؟
ExtraFieldsCategories=سمات التكميلية
CategoriesSetup=الكلمات / فئات الإعداد
CategorieRecursiv=الارتباط مع الوالد العلامة / فئة تلقائيا
......
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
Commercial=التجارية
CommercialArea=منطقة تجارية
CommercialCard=بطاقة تجارية
CustomerArea=منطقة العملاء
Customer=العميل
Customers=العملاء
Prospect=احتمال
......@@ -12,13 +10,10 @@ NewAction=حدث جديد
AddAction=إنشاء الحدث
AddAnAction=إنشاء حدث
AddActionRendezVous=إنشاء الحدث RENDEZ المفكرة
Rendez-Vous=الموعد
ConfirmDeleteAction=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الحدث؟
CardAction=بطاقة العمل
PercentDone=النسبة المئوية لعمله
ActionOnCompany=مهمة عن الشركة
ActionOnContact=مهمة حول الاتصال
TaskRDV=اجتماعات
ActionOnCompany=Related company
ActionOnContact=Related contact
TaskRDVWith=لقاء مع ق ٪
ShowTask=وتظهر هذه المهمة
ShowAction=وتظهر العمل
......@@ -28,30 +23,21 @@ SalesRepresentative=ممثل مبيعات
SalesRepresentatives=مندوبي المبيعات
SalesRepresentativeFollowUp=ممثل مبيعات (متابعة)
SalesRepresentativeSignature=ممثل مبيعات (التوقيع)
CommercialInterlocutor=المحاور التجارية
ErrorWrongCode=رمز الخطأ
NoSalesRepresentativeAffected=أي ممثل مبيعات المتضررة
ShowCustomer=وتبين للعملاء
ShowProspect=وتظهر احتمال
ListOfProspects=قائمة التوقعات
ListOfCustomers=قائمة العملاء
LastDoneTasks=٪ ق الماضي مهام عمله
LastRecordedTasks=وسجلت آخر المهام
LastActionsToDo=الماضي ٪ اقدم الإجراءات لم تكتمل
DoneAndToDoActionsFor=وعمله من أجل القيام بالمهام ق ٪
LastDoneTasks=Latest %s completed tasks
LastActionsToDo=Oldest %s not completed actions
DoneAndToDoActions=ويتم القيام بمهام
DoneActions=إجراءات عمله
DoneActionsFor=إجراءات لعمله ق ٪
ToDoActions=عدم اكتمال الإجراءات
ToDoActionsFor=لعدم اكتمال الإجراءات ق ٪
SendPropalRef=تقديم اقتراح التجاري٪ الصورة
SendOrderRef=تقديم النظام %s
StatusNotApplicable=لا ينطبق
StatusActionToDo=القيام
StatusActionDone=فعل
MyActionsAsked=لقد سجلت الأعمال
MyActionsToDo=الإجراءات التي يتعين علي القيام به
MyActionsDone=الإجراءات التي أثرت لي
StatusActionInProcess=في العملية
TasksHistoryForThisContact=إجراءات لهذا الاتصال
LastProspectDoNotContact=لا اتصال
......@@ -59,13 +45,8 @@ LastProspectNeverContacted=اتصل أبدا
LastProspectToContact=للاتصال
LastProspectContactInProcess=في عملية الاتصال
LastProspectContactDone=الاتصال به
DateActionPlanned=تاريخ العمل المزمع
DateActionDone=تاريخ العمل به
ActionAskedBy=طلبت العمل
ActionAffectedTo=الحدث المخصصة ل
ActionDoneBy=العمل الذي قام به
ActionUserAsk=التي سجلتها
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=إذا كان المجال <b>'تاريخ عمله</b> هو شغلها ، وبدأ العمل (أو انتهت) ، وذلك الحقل' <b>الحالة</b> 'لا يمكن أن يكون 0 ٪ ٪.
ActionAC_TEL=اتصال هاتفي
ActionAC_FAX=إرسال فاكس
ActionAC_PROP=إرسال اقتراح
......@@ -85,13 +66,6 @@ ActionAC_OTH_AUTO=أخرى (أحداث إدراجها تلقائيا)
ActionAC_MANUAL=أحداث إدراجها يدويا
ActionAC_AUTO=أحداث إدراجها تلقائيا
Stats=إحصاءات المبيعات
CAOrder=حجم المبيعات (أوامر التحقق)
FromTo=من٪ s إلى٪ s
MargeOrder=هوامش (أوامر التحقق)
RecapAnnee=ملخص عام
NoData=ليس هنالك معلومات
StatusProsp=احتمال وضع
DraftPropals=صياغة مقترحات تجارية
SearchPropal=بحث اقتراح التجاري
CommercialDashboard=ملخص التجاري
NoLimit=لا حدود
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=اسم الشركة ل ٪ موجود بالفعل. اختيار آخر.
ErrorPrefixAlreadyExists=بادئة ٪ ق موجود بالفعل. اختيار آخر.
ErrorSetACountryFirst=المجموعة الأولى في البلد
SelectThirdParty=تحديد طرف ثالث
DeleteThirdParty=حذف طرف ثالث
ConfirmDeleteCompany=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الشركة وجميع المعلومات الموروث؟
DeleteContact=حذف اتصال
ConfirmDeleteContact=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاتصال ، وجميع الموروث من المعلومات؟
MenuNewThirdParty=طرف ثالث جديد
MenuNewCompany=شركة جديدة
MenuNewCustomer=عميل جديد
MenuNewProspect=آفاق جديدة
MenuNewSupplier=مورد جديد
MenuNewPrivateIndividual=فرد جديد
MenuSocGroup=المجموعات
NewCompany=الشركة الجديدة (آفاق ، والعملاء ، والموردين)
NewThirdParty=طرف ثالث جديد (آفاق ، والعملاء ، والموردين)
NewSocGroup=مجموعة شركات جديدة
NewPrivateIndividual=خاصة جديدة الفردية (آفاق ، والعملاء ، والموردين)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=إنشاء طرف ثالث (المورد)
ProspectionArea=مجال التنقيب
SocGroup=مجموعة شركات
IdThirdParty=هوية الطرف الثالث
IdCompany=رقم تعريف الشركة
IdContact=رقم تعريف الاتصال
Contacts=اتصالات
ThirdPartyContacts=طرف ثالث اتصالات
ThirdPartyContact=طرف ثالث اتصال
StatusContactValidated=مركز الاتصال
Company=شركة
CompanyName=اسم الشركة
AliasNames=الاسم المستعار (التجارية، العلامات التجارية، ...)
......@@ -37,7 +29,6 @@ CountryIsInEEC=البلد داخل المجموعة الاقتصادية الأ
ThirdPartyName=اسم طرف ثالث
ThirdParty=طرف ثالث
ThirdParties=أطراف ثالثة
ThirdPartyAll=أطراف ثالثة (جميع)
ThirdPartyProspects=آفاق
ThirdPartyProspectsStats=آفاق
ThirdPartyCustomers=العملاء
......@@ -49,9 +40,7 @@ Company/Fundation=الشركة / المؤسسة
Individual=فرد
ToCreateContactWithSameName=سيتم تلقائيا إنشاء نفس معلومات الاتصال
ParentCompany=الشركة الأم
Subsidiary=فرعي
Subsidiaries=الشركات التابعة
NoSubsidiary=لا فرعية
ReportByCustomers=تقرير للعملاء
ReportByQuarter=تقرير الربع
CivilityCode=قانون الكياسة
......@@ -60,7 +49,6 @@ Lastname=اللقب
Firstname=Firstname
PostOrFunction=وظيفة / وظيفة
UserTitle=العنوان
Surname=لقب / مزيف
Address=عنوان
State=الولاية / المقاطعة
StateShort=حالة
......@@ -86,7 +74,6 @@ DefaultLang=اللغة افتراضيا
VATIsUsed=وتستخدم ضريبة القيمة المضافة
VATIsNotUsed=ضريبة القيمة المضافة لا يستخدم
CopyAddressFromSoc=ملء العنوان مع عنوان مرشحين عن
NoEmailDefined=لا يوجد تعريف البريد الإلكتروني
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=استخدام الضرائب الثانية
LocalTax1IsUsedES= يتم استخدام الطاقة المتجددة
......@@ -98,8 +85,6 @@ LocalTax1ES=تعاود
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=نوع RE
TypeLocaltax2ES=IRPF نوع
TypeES=اكتب
ThirdPartyEMail=ق ٪
WrongCustomerCode=رمز غير صالح العملاء
WrongSupplierCode=رمز المورد غير صالحة
CustomerCodeModel=العميل رمز النموذج
......@@ -252,16 +237,13 @@ ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=رقم الضريبة على القيمة المضافة
VATIntraShort=رقم الضريبة على القيمة المضافة
VATIntraVeryShort=ضريبة القيمة المضافة
VATIntraSyntaxIsValid=تركيب صالحة
VATIntraValueIsValid=قيمة صالحة
ProspectCustomer=احتمال / العملاء
Prospect=احتمال
CustomerCard=بطاقة الزبون
Customer=العميل
CustomerDiscount=العميل الخصم
CustomerRelativeDiscount=العميل الخصم النسبي
CustomerAbsoluteDiscount=العميل الخصم المطلقة
CustomerRelativeDiscountShort=الخصم النسبي
CustomerAbsoluteDiscountShort=مطلق الخصم
CompanyHasRelativeDiscount=هذا العميل قد خصم <b>٪ ق ٪ ٪</b>
......@@ -271,11 +253,8 @@ CompanyHasCreditNote=ولا يزال هذا العميل الائتمانية و
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=هذا العميل ليس الخصم الائتمان المتاح
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=خصومات المطلقة (الممنوحة من جميع المستخدمين)
CustomerAbsoluteDiscountMy=خصومات المطلقة) التي منحتها لنفسك)
DefaultDiscount=خصم افتراضي
AvailableGlobalDiscounts=مطلق الخصومات المتاحة
DiscountNone=بلا
Supplier=المورد
CompanyList=شركات قائمة
AddContact=إنشاء اتصال
AddContactAddress=إنشاء الاتصال / عنوان
EditContact=تحرير الاتصال / عنوان
......@@ -285,7 +264,6 @@ ContactsAddresses=اتصالات / عناوين
NoContactDefinedForThirdParty=أي اتصال محددة لهذا الطرف الثالث
NoContactDefined=لا يوجد اتصال محددة لهذا الطرف الثالث
DefaultContact=الاتصال الافتراضية
AddCompany=إنشاء شركة
AddThirdParty=إنشاء طرف ثالث
DeleteACompany=حذف شركة
PersonalInformations=البيانات الشخصية
......@@ -294,23 +272,16 @@ CustomerCode=رمز العميل
SupplierCode=رمز المورد
CustomerCodeShort=كود العميل
SupplierCodeShort=كود المورد
CustomerAccount=حساب الزبون
SupplierAccount=مورد الحساب
CustomerCodeDesc=شفرة الزبون ، فريدة من نوعها لجميع العملاء
SupplierCodeDesc=رمز المورد ، وفريدة من نوعها لجميع الموردين
RequiredIfCustomer=إذا كان الطرف الثالث هو عميل أو احتمال
RequiredIfSupplier=إذا كان الطرف الثالث هو مورد
ValidityControledByModule=صحة تسيطر عليها وحدة
ThisIsModuleRules=هذه هي قواعد لهذه الوحدة
LastProspect=أخير
ProspectToContact=إمكانية الاتصال
CompanyDeleted=شركة "٪ ل" حذفها من قاعدة البيانات.
ListOfContacts=قائمة الاتصالات
ListOfContactsAddresses=قائمة الأسماء / عناوين
ListOfProspectsContacts=قائمة آفاق الاتصالات
ListOfCustomersContacts=قائمة عملاء الاتصالات
ListOfSuppliersContacts=قائمة الموردين اتصالات
ListOfCompanies=قائمة الشركات
ListOfThirdParties=قائمة أطراف ثالثة
ShowCompany=مشاهدة مرشحين عن
ShowContact=وتظهر الاتصال
......@@ -322,19 +293,15 @@ ContactForProposals=مقترحات اتصال
ContactForContracts=عقود اتصال
ContactForInvoices=فواتير اتصال
NoContactForAnyOrder=هذا الاتصال ليس من أجل أي اتصال
NoContactForAnyOrderOrShipment=This contact is not a contact for any order or shipment
NoContactForAnyProposal=هذا الاتصال ليست على اتصال في أي اقتراح التجارية
NoContactForAnyContract=هذا الاتصال ليس أي عقد للاتصال
NoContactForAnyInvoice=هذا الاتصال ليست على اتصال في أي فاتورة
NewContact=اتصال جديد
NewContactAddress=اسم جديد / عنوان
LastContacts=آخر الاتصالات
MyContacts=اتصالاتي
Phones=الهواتف
Capital=رأس المال
CapitalOf=ق ٪ من رأس المال
EditCompany=تحرير الشركة
EditDeliveryAddress=تحرير عنوان التسليم
ThisUserIsNot=هذا المستخدم امر غير مطروح ، ولا مورد للعملاء
VATIntraCheck=فحص
VATIntraCheckDesc=الصلة <b>٪ ق</b> يسمح نسأل الأوروبي من ضريبة القيمة المضافة فاحص الخدمة. خارجي من خدمة الإنترنت ويلزم لهذه الخدمة في العمل.
......@@ -343,7 +310,7 @@ VATIntraCheckableOnEUSite=فحص Intracomunnautary ضريبة القيمة ال
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=كما يمكنك التحقق يدويا من أوروبا موقع <a href="%s" target="_blank">ق ٪</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=وليس من الممكن التحقق. تأكد من خدمة لا تقدمها دولة عضو (في المائة).
NorProspectNorCustomer=ولا آفاق ولا العملاء
JuridicalStatus=المركز القانوني
JuridicalStatus=Legal form
Staff=الموظفون
ProspectLevelShort=المحتملة
ProspectLevel=آفاق محتملة
......@@ -370,21 +337,16 @@ TE_PRIVATE=فرد
TE_OTHER=أخرى
StatusProspect-1=لا اتصال
StatusProspect0=اتصل أبدا
StatusProspect1=للاتصال
StatusProspect1=To be contacted
StatusProspect2=في عملية الاتصال
StatusProspect3=الاتصال به
ChangeDoNotContact=لتغيير الوضع لا اتصال '
ChangeNeverContacted=لتغيير الوضع 'اتصل أبدا'
ChangeToContact=لتغيير الوضع 'للاتصال'
ChangeToContact=Change status to 'To be contacted'
ChangeContactInProcess=لتغيير الوضع 'في عملية'
ChangeContactDone=لتغيير الوضع 'فعل'
ProspectsByStatus=آفاق الوضع
BillingContact=فواتير الاتصالات
NbOfAttachedFiles=عدد الملفات المرفقة
AttachANewFile=إرفاق ملف جديد
NoRIB=لا يعرف الحظر
NoParentCompany=بلا
ExportImport=الاستيراد والتصدير
ExportCardToFormat=تصدير بطاقة شكل
ContactNotLinkedToCompany=اتصالات ليست مرتبطة بطرف ثالث
DolibarrLogin=ادخل Dolibarr
......@@ -396,50 +358,36 @@ ImportDataset_company_2=اتصالات / عناوين (من thirdparties أو ل
ImportDataset_company_3=التفاصيل المصرفية
ImportDataset_company_4=الأطراف الثالث / مندوبي المبيعات (على مستخدمي مندوبي المبيعات للشركات)
PriceLevel=مستوى الأسعار
DeliveriesAddress=تقديم عناوين
DeliveryAddress=عنوان التسليم
DeliveryAddressLabel=تسليم بطاقة معالجة
DeleteDeliveryAddress=حذف عنوان التسليم
ConfirmDeleteDeliveryAddress=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا عنوان التسليم؟
NewDeliveryAddress=تقديم معالجة جديدة
AddDeliveryAddress=إنشاء عنوان
AddAddress=إنشاء عنوان
NoOtherDeliveryAddress=لا بديل عن تقديم معالجة محددة
AddAddress=Add address
SupplierCategory=المورد الفئة
JuridicalStatus200=المستقلة
JuridicalStatus200=Independent
DeleteFile=حذف الملفات
ConfirmDeleteFile=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟
AllocateCommercial=تخصص تجاري
SelectCountry=اختر البلد
SelectCompany=اختيار طرف ثالث
AllocateCommercial=Assigned to sales representative
Organization=المنظمة
AutomaticallyGenerated=تلقائيا
FiscalYearInformation=معلومات عن السنة المالية
FiscalMonthStart=ابتداء من شهر من السنة المالية
YouMustCreateContactFirst=يجب إنشاء رسائل البريد الإلكتروني لطرف ثالث الاتصالات الأولى أن تكون قادرة على رسائل البريد الإلكتروني إضافة الإخطارات.
YouMustCreateContactFirst=To be able to add email notifications, you must first insert email contacts for the third party
ListSuppliersShort=قائمة الموردين
ListProspectsShort=قائمة التوقعات
ListCustomersShort=قائمة العملاء
ThirdPartiesArea=أطراف ثالثة، ومنطقة الاتصال
LastModifiedThirdParties=%s آخر تعديل لأطراف ثالثة
LastModifiedThirdParties=Latest %s modified third parties
UniqueThirdParties=مجموع الأطراف الثالثة فريدة من نوعها
InActivity=فتح
ActivityCeased=مغلق
ActivityStateFilter=نشاط المركز
ProductsIntoElements=قائمة المنتجات / الخدمات إلى %s
CurrentOutstandingBill=فاتورة المستحق حاليا
OutstandingBill=ماكس. لمشروع قانون المتميز
OutstandingBillReached=وصلت كحد أقصى. لمشروع قانون المتميز
OutstandingBillReached=Max. for outstanding bill reached
MonkeyNumRefModelDesc=عودة número مع الشكل nnnn - ٪ syymm الزبون ورمز وnnnn - ٪ syymm مورد للقانون حيث السنة هو السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو تسلسل بلا كسر وعدم العودة إلى 0.
LeopardNumRefModelDesc=العميل / المورد مدونة مجانية. هذا القانون يمكن تعديلها في أي وقت.
ManagingDirectors=مدير (ق) اسم (CEO، مدير، رئيس ...)
SearchThirdparty=بحث طرف ثالث
SearchContact=البحث اتصال
MergeOriginThirdparty=تكرار طرف ثالث (طرف ثالث كنت ترغب في حذف)
MergeThirdparties=دمج أطراف ثالثة
ConfirmMergeThirdparties=هل أنت متأكد أنك تريد دمج هذا الطرف الثالث في واحدة الحالي؟ كل الكائنات المرتبطة (الفواتير وأوامر، ...) سيتم نقلها إلى طرف ثالث الحالي لذلك سوف تكون قادرة على حذف واحد مكرر.
ThirdpartiesMergeSuccess=تم دمج Thirdparties
ErrorThirdpartiesMerge=كان هناك خطأ عند حذف thirdparties. يرجى التحقق من السجل. وقد عادت التغييرات.
SaleRepresentativeLogin=Login of sale representative
SaleRepresentativeFirstname=Firstname of sale representative
SaleRepresentativeLastname=Lastname of sale representative
SaleRepresentativeLogin=Login of sales representative
SaleRepresentativeFirstname=Firstname of sales representative
SaleRepresentativeLastname=Lastname of sales representative
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
Accountancy=المحاسبة
AccountancyCard=بطاقة المحاسبة
Treasury=الخزانة
MenuFinancial=المالية
TaxModuleSetupToModifyRules=الذهاب إلى <a href="%s">الإعداد حدة الضرائب</a> لتعديل قواعد حساب
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=الذهاب إلى <a href="%s">إعداد الشركة</a> لتعديل قواعد حساب
......@@ -15,13 +12,9 @@ VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=المبالغ المبينة هنا ي
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=وتحسب المبالغ المبينة هنا باستخدام القواعد التي يحددها الإعداد الشركة.
Param=الإعداد
RemainingAmountPayment=دفع المبلغ المتبقي :
AmountToBeCharged=المبلغ الإجمالي للدفع :
AccountsGeneral=الحسابات
Account=حساب
Accounts=الحسابات
Accountparent=الوالد حساب
Accountsparent=حسابات الأم
BillsForSuppliers=فواتير الموردين
Income=الدخل
Outcome=نتائج
ReportInOut=دخل / نتائج
......@@ -34,8 +27,6 @@ Balance=التوازن
Debit=الخصم
Credit=الائتمان
Piece=تمثل الوثيقة.
Withdrawal=انسحاب
Withdrawals=انسحابات
AmountHTVATRealReceived=جمعت HT
AmountHTVATRealPaid=HT المدفوعة
VATToPay=ضريبة القيمة المضافة وتبيع
......@@ -45,7 +36,6 @@ VATSummary=رصيد الضريبة على القيمة المضافة
LT2SummaryES=IRPF الرصيد
LT1SummaryES=RE الميزان
VATPaid=دفع ضريبة القيمة المضافة
SalaryPaid=دفع الرواتب
LT2PaidES=مدفوع IRPF
LT1PaidES=RE المدفوعة
LT2CustomerES=مبيعات IRPF
......@@ -54,34 +44,27 @@ LT1CustomerES=RE المبيعات
LT1SupplierES=RE المشتريات
VATCollected=جمعت ضريبة القيمة المضافة
ToPay=دفع
ToGet=العودة
SpecialExpensesArea=منطقة لجميع المدفوعات الخاصة
TaxAndDividendsArea=بيع الضرائب، والمساهمات الاجتماعية / مالية الضرائب والأرباح المنطقة
SocialContribution=الضريبة الاجتماعية أو المالية
SocialContributions=الضرائب الاجتماعية أو المالية
SocialContributionsDeductibles=Deductible social or fiscal taxes
SocialContributionsNondeductibles=Nondeductible social or fiscal taxes
MenuSpecialExpenses=المصروفات الخاصة
MenuTaxAndDividends=الضرائب وعوائد
MenuSalaries=الرواتب
MenuSocialContributions=الضرائب الاجتماعية / المالية
MenuNewSocialContribution=الضريبة الاجتماعية / مالية جديدة
NewSocialContribution=الضريبة الاجتماعية / مالية جديدة
ContributionsToPay=الضرائب الاجتماعية / المالية لدفع
AccountancyTreasuryArea=المحاسبة / الخزانة المنطقة
AccountancySetup=المحاسبة الإعداد
NewPayment=دفع جديدة
Payments=المدفوعات
PaymentCustomerInvoice=الزبون تسديد الفاتورة
PaymentSupplierInvoice=دفع فاتورة المورد
PaymentSocialContribution=اجتماعي / دفع الضرائب المالية
PaymentVat=دفع ضريبة القيمة المضافة
PaymentSalary=دفع المرتبات
ListPayment=قائمة المدفوعات
ListOfPayments=قائمة المدفوعات
ListOfCustomerPayments=قائمة مدفوعات العملاء
ListOfSupplierPayments=قائمة الموردين المدفوعات
DateStartPeriod=تاريخ بداية الفترة
DateEndPeriod=تاريخ انتهاء الفترة
NewVATPayment=دفع ضريبة القيمة المضافة الجديدة
newLT1Payment=جديد الضريبية 2 الدفع
newLT2Payment=الجديد الضريبة 3 دفع
LT1Payment=ضريبة دفع 2
......@@ -101,28 +84,24 @@ Refund=رد
SocialContributionsPayments=الاجتماعية المدفوعات / الضرائب المالية
ShowVatPayment=وتظهر دفع ضريبة القيمة المضافة
TotalToPay=على دفع ما مجموعه
TotalVATReceived=تلقى مجموع الضريبة على القيمة المضافة
CustomerAccountancyCode=قانون محاسبة العملاء
SupplierAccountancyCode=مورد قانون المحاسبة
CustomerAccountancyCodeShort=الزبون. حساب. رمز
SupplierAccountancyCodeShort=سوب. حساب. رمز
AccountNumberShort=رقم الحساب
AccountNumber=رقم الحساب
NewAccount=حساب جديد
SalesTurnover=مبيعات
SalesTurnoverMinimum=الحد الأدنى حجم مبيعات
ByExpenseIncome=By expenses & incomes
ByThirdParties=بو أطراف ثالثة
ByUserAuthorOfInvoice=فاتورة من قبل المؤلف
AccountancyExport=المحاسبة التصدير
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=قانون محاسبة العملاء سيئة للق ٪
SuppliersProductsSellSalesTurnover=وقد ولدت عن طريق الدوران مبيعات الموردين المنتجات.
CheckReceipt=التحقق من إيداع
CheckReceiptShort=التحقق من إيداع
LastCheckReceiptShort=مشاركة الصورة٪ إيصالات الاختيار
LastCheckReceiptShort=Latest %s check receipts
NewCheckReceipt=خصم جديد
NewCheckDeposit=تأكد من ايداع جديدة
NewCheckDepositOn=تهيئة لتلقي الودائع على حساب : ٪ ق
NoWaitingChecks=لم ينتظر إيداع الشيكات.
NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit.
DateChequeReceived=استقبال المدخلات تاريخ الشيك
NbOfCheques=ملاحظة : للشيكات
PaySocialContribution=دفع ضريبة اجتماعية / مالية
......@@ -186,19 +165,15 @@ DescSellsJournal=مبيعات المجلة
DescPurchasesJournal=شراء مجلة
InvoiceRef=فاتورة المرجع.
CodeNotDef=لم يتم تعريف
AddRemind=ارسال المبلغ المتاح
RemainToDivide= يبقى أن يوفد :
WarningDepositsNotIncluded=لا يتم تضمين فواتير الودائع في هذا الإصدار مع هذه الوحدة المحاسبة.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=تاريخ الدفع الأجل لا يمكن أن يكون أقل من تاريخ الكائن.
Pcg_version=نسخة PCG
Pcg_type=نوع PCG
Pcg_subtype=PCG النوع الفرعي
InvoiceLinesToDispatch=خطوط الفاتورة لارسال
InvoiceDispatched=أرسلت الفواتير
AccountancyDashboard=ملخص المحاسبة
ByProductsAndServices=المنتجات والخدمات
RefExt=المرجع الخارجي
ToCreateAPredefinedInvoice=لإنشاء فاتورة محددة مسبقا، إنشاء فاتورة القياسية ثم، دون التحقق من صحة ذلك، انقر على زر "تحويل إلى فاتورة محددة مسبقا".
ToCreateAPredefinedInvoice=To create a template invoice, create a standard invoice, then, without validating it, click onto button "%s".
LinkedOrder=تصل إلى النظام
Mode1=طريقة 1
Mode2=طريقة 2
......@@ -222,3 +197,6 @@ BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=استنا
SameCountryCustomersWithVAT=تقرير عملاء الوطني
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=استنادا الى اثنين من الأحرف الأولى من رقم ضريبة القيمة المضافة هي نفس رمز البلد شركتك الخاصة لل
LinkedFichinter=Link to an intervention
ImportDataset_tax_contrib=Import social/fiscal taxes
ImportDataset_tax_vat=Import vat payments
ErrorBankAccountNotFound=Error: Bank account not found
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=عقود منطقة
ListOfContracts=قائمة العقود
LastModifiedContracts=مشاركة الصورة٪ العقود المعدلة
AllContracts=جميع العقود
ContractCard=عقد بطاقة
ContractStatus=عقد مركز
ContractStatusNotRunning=لا تعمل
ContractStatusRunning=على التوالي
ContractStatusDraft=مسودة
ContractStatusValidated=صادق
ContractStatusClosed=مغلقة
......@@ -17,7 +14,6 @@ ServiceStatusNotLateShort=لا تنتهي
ServiceStatusLate=على التوالي ، وانتهت
ServiceStatusLateShort=انتهى
ServiceStatusClosed=مغلقة
ServicesLegend=خدمات أسطورة
Contracts=عقود
ContractsSubscriptions=العقود / الاشتراكات
ContractsAndLine=العقود وخط عقود
......@@ -33,7 +29,6 @@ MenuClosedServices=أغلقت الخدمات
NewContract=العقد الجديد
NewContractSubscription=العقد الجديد / الاشتراك
AddContract=إنشاء العقد
SearchAContract=بحث عقد
DeleteAContract=الغاء العقد
CloseAContract=وثيقة العقد
ConfirmDeleteAContract=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا العقد ، وجميع الخدمات التي تقدمها؟
......@@ -46,22 +41,16 @@ ConfirmActivateService=هل أنت متأكد من تفعيل هذه الخدم
RefContract=إشارة العقد
DateContract=تاريخ العقد
DateServiceActivate=تاريخ تفعيل الخدمة
DateServiceUnactivate=تاريخ خدمة unactivation
DateServiceStart=موعدا لبدء الخدمة
DateServiceEnd=موعد لنهاية الخدمة
ShowContract=وتظهر العقد
ListOfServices=قائمة الخدمات
ListOfInactiveServices=قائمة الخدمات غير الفعالة
ListOfExpiredServices=انتهت نشطة قائمة الخدمات
ListOfClosedServices=قائمة مغلقة الخدمات
ListOfRunningContractsLines=قائمة تشغيل خطوط العقد
ListOfRunningServices=لائحة ادارة الخدمات
NotActivatedServices=لا تنشيط الخدمات) بين مصدق العقود)
BoardNotActivatedServices=خدمات لتفعيل العقود بين مصدق
LastContracts=العقود الماضية ق٪
LastActivatedServices=ق الماضي ٪ تنشيط الخدمات
LastModifiedServices=آخر تعديل ٪ ق الخدمات
EditServiceLine=تعديل خط الخدمات
LastContracts=Latest %s contracts
LastModifiedServices=Latest %s modified services
ContractStartDate=تاريخ البدء
ContractEndDate=نهاية التاريخ
DateStartPlanned=تاريخ البدء المخطط
......@@ -72,10 +61,7 @@ DateStartReal=البداية الحقيقية لتاريخ
DateStartRealShort=البداية الحقيقية لتاريخ
DateEndReal=نهاية التاريخ الحقيقي
DateEndRealShort=نهاية التاريخ الحقيقي
NbOfServices=ملاحظة : الخدمات
CloseService=قريبة من الخدمة
ServicesNomberShort=ق ٪ خدمة (ق)
RunningServices=ادارة الخدمات
BoardRunningServices=انتهت إدارة الخدمات
ServiceStatus=مركز الخدمة
DraftContracts=عقود مشاريع
......@@ -88,7 +74,6 @@ ConfirmMoveToAnotherContract=الهدف الأول choosed جديدة العقد
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=اختيار القائمة التي العقد (من نفس الطرف الثالث) ، وترغب في نقل هذه الخدمة؟
PaymentRenewContractId=تجديد العقد الخط (رقم ٪)
ExpiredSince=تاريخ الانتهاء
RelatedContracts=العقود ذات الصلة
NoExpiredServices=أي نوع من الخدمات انتهت نشط
ListOfServicesToExpireWithDuration=قائمة الخدمات لتنتهي في أيام٪ الصورة
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=قائمة الخدمات انتهت من أكثر من٪ الصورة أيام
......@@ -104,4 +89,3 @@ TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=ممثل مبيعات متابعة ا
TypeContact_contrat_external_BILLING=فواتير العملاء الاتصال
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=متابعة العملاء الاتصال
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=توقيع عقد خدمات العملاء
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=لم يتم تعريف ثابت CONTRACT_ADDON
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
# About page
About = حول
CronAbout = حول كرون
CronAboutPage = كرون حول الصفحة
# Right
Permission23101 = قراءة مهمة مجدولة
Permission23102 = إنشاء / تحديث المجدولة وظيفة
......@@ -18,15 +15,10 @@ CronExplainHowToRunUnix=على بيئة يونكس يجب عليك استخدا
CronExplainHowToRunWin=على مايكروسوفت (TM) ويندوز environement يمكنك استخدام أدوات مهمة مجدولة لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contains any method %s
# Menu
CronJobs=المهام المجدولة
CronListActive=List of enabled/scheduled jobs
CronListInactive=قائمة وظائف ذوي الاحتياجات الخاصة
EnabledAndDisabled=Enabled and disabled
# Page list
CronDateLastRun=الماضي البعيد
CronLastOutput=نشاط انتاج المدى
CronLastResult=آخر رمز النتيجة
CronListOfCronJobs=قائمة المهام المجدولة
CronCommand=أمر
CronList=المهام المجدولة
CronDelete=حذف المهام المجدولة
......@@ -34,22 +26,17 @@ CronConfirmDelete=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المه
CronExecute=إطلاق المهام المجدولة
CronConfirmExecute=هل أنت متأكد أنك تريد تنفيذ هذه المهام المجدولة الآن؟
CronInfo=وحدة مهمة مجدولة تسمح لتنفيذ المهمة التي تم التخطيط لها
CronWaitingJobs=في انتظار وظيفة
CronTask=وظيفة
CronNone=بلا
CronDtStart=Not before
CronDtEnd=Not after
CronDtNextLaunch=إعدام المقبل
CronDtLastLaunch=Start date of last execution
CronDtLastResult=End date of last execution
CronDtLastLaunch=Start date of latest execution
CronDtLastResult=End date of latest execution
CronFrequency=تردد
CronClass=الصف
CronMethod=الطريقة
CronModule=وحدة
CronAction=إجراء
CronStatus=حالة
CronStatusActive=مكن
CronStatusInactive=المعاقين
CronNoJobs=أي وظيفة سجلت
CronPriority=الأولوية
CronLabel=وصف
......@@ -59,11 +46,10 @@ CronEach=كل
JobFinished=العمل بدأ وانتهى
#Page card
CronAdd= إضافة وظائف
CronHourStart= بدء ساعة وتاريخ وظيفة
CronEvery=العمل كل تنفيذ
CronObject=المثال / إنشاء عنصر
CronArgs=البارامترات
CronSaveSucess=حفظ بنجاح
CronSaveSucess=Save successfully
CronNote=التعليق
CronFieldMandatory=الحقول%s إلزامي
CronErrEndDateStartDt=تاريخ نهاية لا يمكن أن يكون قبل تاريخ البدء
......@@ -81,14 +67,12 @@ CronCommandHelp=سطر الأوامر لتنفيذ النظام.
CronCreateJob=إنشاء مهمة مجدولة جديدة
CronFrom=من عند
# Info
CronInfoPage=معلومات
# Common
CronType=نوع العمل
CronType_method=استدعاء الأسلوب من فئة Dolibarr
CronType_command=الأمر Shell
CronMenu=كرون
CronCannotLoadClass=لا يمكن تحميل الطبقة %s أو الكائن %s
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=الذهاب إلى قائمة "الرئيسية - أدوات الوحدات - قائمة الوظيفي" لرؤية وتعديل المهام المجدولة.
TaskDisabled=تعطيل وظيفة
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Go into menu "Home - Admin tools - Scheduled jobs" to see and edit scheduled jobs.
JobDisabled=Job disabled
MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup
MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=تسليم
Deliveries=الولادة
DeliveryRef=Ref Delivery
DeliveryCard=تسليم البطاقة
DeliveryOrder=من أجل تقديم
DeliveryOrders=توصيل الطلبات
DeliveryDate=تاريخ التسليم
DeliveryDateShort=Deliv. تاريخ
CreateDeliveryOrder=ومن أجل توليد التسليم
DeliveryStateSaved=الدولة تسليم أنقذت
QtyDelivered=الكمية المسلمة
SetDeliveryDate=حدد تاريخ الشحن
ValidateDeliveryReceipt=تحقق من إنجاز ورود
ValidateDeliveryReceiptConfirm=هل أنت متأكد من أن هذا الإنجاز تحقق من ورود؟
......@@ -30,3 +27,4 @@ Recipient=المتلقي
ErrorStockIsNotEnough=ليس هناك مخزون كاف
Shippable=قابل للشحن
NonShippable=لا قابل للشحن
ShowReceiving=Show delivery receipt
......@@ -138,7 +138,7 @@ CountryLS=ليسوتو
CountryLR=ليبيريا
CountryLY=الجماهيرية
CountryLI=ليختنشتاين
CountryLT=Lituania
CountryLT=Lithuania
CountryLU=لوكسمبورج
CountryMO=ماكاو
CountryMK=مقدونيا ، من يوغوسلافيا السابقة
......
......@@ -3,19 +3,12 @@ Donation=تبرع
Donations=التبرعات
DonationRef=التبرع المرجع.
Donor=الجهات المانحة
Donors=الجهات المانحة
AddDonation=إنشاء التبرع
NewDonation=منحة جديدة
DeleteADonation=حذف التبرع
ConfirmDeleteADonation=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الهبة؟
ShowDonation=مشاهدة التبرع
DonationPromise=هدية الوعد
PromisesNotValid=وعود لم يصادق
PromisesValid=صادق الوعود
DonationsPaid=التبرعات المدفوعة
DonationsReceived=تلقى التبرعات
PublicDonation=تبرع العامة
DonationsNumber=تبرع عدد
DonationsArea=التبرعات المنطقة
DonationStatusPromiseNotValidated=مشروع وعد
DonationStatusPromiseValidated=صادق الوعد
......@@ -27,12 +20,9 @@ DonationTitle=استلام التبرع
DonationDatePayment=تاريخ الدفع
ValidPromess=التحقق من صحة الوعد
DonationReceipt=استلام التبرع
BuildDonationReceipt=بناء استلام
DonationsModels=نماذج لوثائق ايصالات للتبرع
LastModifiedDonations=%s آخر تعديل التبرعات
SearchADonation=البحث تبرع
LastModifiedDonations=Latest %s modified donations
DonationRecipient=التبرع المستلم
ThankYou=شكرا
IConfirmDonationReception=المتلقي تعلن الاستقبال، كهبة، من المبلغ التالية
MinimumAmount=الحد الأدنى للمبلغ هي٪ s
FreeTextOnDonations=النص الحر لإظهارها في تذييل
......
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
DocsMine=بلدي وثائق
DocsGenerated=ولدت وثائق
DocsElements=عناصر وثائق
DocsThirdParties=الوثائق أطراف ثالثة
DocsContracts=وثائق العقود
DocsProposals=الوثائق مقترحات
DocsOrders=الوثائق الأوامر
DocsInvoices=وثائق وفواتير
ECMNbOfDocs=ملاحظة : الوثائق في الدليل
ECMNbOfDocsSmall=ملاحظة : من وثيقة.
ECMSection=دليل
ECMSectionManual=دليل دليل
ECMSectionAuto=الدليل الآلي
......@@ -18,7 +9,6 @@ ECMSections=أدلة
ECMRoot=جذور
ECMNewSection=دليل جديد
ECMAddSection=إضافة دليل دليل
ECMNewDocument=وثيقة جديدة
ECMCreationDate=تاريخ الإنشاء
ECMNbOfFilesInDir=عدد من الملفات في دليل
ECMNbOfSubDir=من دون أدلة
......@@ -28,11 +18,9 @@ ECMArea=منطقة EDM
ECMAreaDesc=يسمح للمنطقة EDM (إدارة الوثائق الالكترونية) التي لانقاذ والمشاركة والبحث بسرعة كل نوع من الوثائق في Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* أدلة تلقائية تملأ تلقائيا عند إضافة الوثائق من بطاقة عنصر. <br> * دليل أدلة يمكن استخدامها لانقاذ وثائق ليست مرتبطة بشكل خاص عنصر.
ECMSectionWasRemoved=دليل <b>٪ ق</b> حذفت.
ECMDocumentsSection=وثيقة من وثائق ودليل
ECMSearchByKeywords=بحث الكلمات الرئيسية
ECMSearchByEntity=بحث عن وجوه
ECMSectionOfDocuments=أدلة وثائق
ECMTypeManual=دليل
ECMTypeAuto=التلقائي
ECMDocsBySocialContributions=المستندات المرتبطة بالضرائب الاجتماعية أو المالية
ECMDocsByThirdParties=وثائق مرتبطة أطراف ثالثة
......
......@@ -6,6 +6,7 @@ NoErrorCommitIsDone=أي خطأ، ونحن نلزم
ErrorButCommitIsDone=تم العثور على أخطاء لكننا تحقق على الرغم من هذا
ErrorBadEMail=بريد إلكتروني خاطئ %s
ErrorBadUrl=عنوان الموقع هو الخطأ %s
ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing.
ErrorLoginAlreadyExists=ادخل ٪ ق موجود بالفعل.
ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل.
ErrorRecordNotFound=لم يتم العثور على السجل.
......@@ -16,7 +17,6 @@ ErrorFailToCreateFile=فشل إنشاء الملف <b>'٪ ق.</b>
ErrorFailToRenameDir=فشل إعادة تسمية الدليل <b>'٪ ق'</b> الى <b>'٪ ق.</b>
ErrorFailToCreateDir=فشل إنشاء الدليل <b>'٪ ق.</b>
ErrorFailToDeleteDir=فشل حذف الدليل <b>'٪ ق.</b>
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=لا يمكن حذف كيان لان هناك انضم بعض الملفات. إزالة ملفات الانضمام الأولى.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=هذا الاتصال هو اتصال بالفعل تعريف لهذا النوع.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=هذا الحساب المصرفي هو الحساب النقدي ، وذلك ما وافق على نوع من المدفوعات النقدية فقط.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=المصدر والأهداف يجب أن تكون الحسابات المصرفية المختلفة.
......@@ -29,18 +29,17 @@ ErrorBarCodeRequired=رمز شريط المطلوب
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=الشفرة المستخدمة بالفعل العملاء
ErrorBarCodeAlreadyUsed=الرمز الشريطي تستخدم بالفعل
ErrorPrefixRequired=المطلوب ببادئة
ErrorUrlNotValid=موقع معالجة صحيحة
ErrorBadSupplierCodeSyntax=مورد سوء تركيب لمدونة
ErrorSupplierCodeRequired=رمز المورد المطلوب
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=الشفرة المستخدمة بالفعل مورد
ErrorBadParameters=بارامترات سيئة
ErrorBadValueForParameter=قيمة خاطئة &quot;%s 'ل' %s&quot; المعلمة غير صحيحة
ErrorBadValueForParameter=Wrong value '%s' for parameter '%s'
ErrorBadImageFormat=ملف الصورة لم تنسيق معتمد (PHP لديك لا يدعم وظائف لتحويل الصور من هذا الشكل)
ErrorBadDateFormat='%s' قيمة له خاطئ تنسيق التاريخ
ErrorWrongDate=تاريخ غير صحيح!
ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني)
ErrorUserCannotBeDelete=المستخدم لا يمكن حذفها. قد يكون ذلك مرتبطا Dolibarr على الكيانات.
ErrorUserCannotBeDelete=User cannot be deleted. May be it is associated to Dolibarr entities.
ErrorFieldsRequired=تتطلب بعض المجالات لم تملأ.
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=البريد لا يعرف لهذا المستخدم
......@@ -82,22 +81,19 @@ ErrorFieldRefNotIn=قيمة خاطئة <b>ل%s</b> عدد حقل <b>('%s</b> &qu
ErrorsOnXLines=الأخطاء على خطوط مصدر <b>%s</b>
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=وكان برنامج مكافحة الفيروسات غير قادرة على التحقق من صحة الملف (ملف قد يكون مصابا بواسطة فيروس)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=غير مسموح الأحرف الخاصة لحقل "%s"
ErrorDatabaseParameterWrong=قاعدة بيانات المعلمة الإعداد <b>'%s'</b> يحتوي على قيمة غير متوافق لاستخدام Dolibarr (يجب أن يكون قيمة <b>'%s').</b>
ErrorNumRefModel=إشارة إلى وجود قاعدة بيانات (%s) ، وغير متوافق مع هذه القاعدة الترقيم. سجل إزالة أو إعادة تسميته اشارة الى تفعيل هذه الوحدة.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=كمية قليلة جدا لهذا المورد أو السعر لا تعرف عن هذا المنتج لهذا المورد
ErrorModuleSetupNotComplete=إعداد وحدة يتطلع إلى أن يكون uncomplete. على المضي قدما الإعداد - وحدات لإكمال.
ErrorModuleSetupNotComplete=Setup of module looks to be uncomplete. Go on Home - Setup - Modules to complete.
ErrorBadMask=خطأ في قناع
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=خطأ، من دون قناع رقم التسلسل
ErrorBadMaskBadRazMonth=خطأ، قيمة إعادة سيئة
ErrorMaxNumberReachForThisMask=عدد ماكس متناول هذا القناع
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=يجب أن يكون العداد أكثر من 3 أرقام
ErrorSelectAtLeastOne=خطأ. حدد واحد على الأقل دخول.
ErrorProductWithRefNotExist=المنتج مع <i>'%s</i> &quot;إشارة لا وجود لها
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=حذف غير ممكن لأنه مرتبط سجل إلى transation البنك الذي يتم التصالح
ErrorProdIdAlreadyExist=يتم تعيين ثلث آخر إلى %s
ErrorFailedToSendPassword=لم ترسل كلمة السر
ErrorFailedToLoadRSSFile=فشل في الحصول على آر إس إس. محاولة إضافة MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG ثابت إذا رسائل الخطأ لا توفر ما يكفي من المعلومات.
ErrorPasswordDiffers=كلمات السر يختلف، الرجاء كتابتها مرة أخرى.
ErrorForbidden=تم الرفض. <br> محاولة الوصول إلى صفحة أو منطقة أو ميزة من وحدة نمطية تعطيل أو دون أن تكون في جلسة مصادقة أو الذي لا يسمح له المستخدم الخاص بك.
ErrorForbidden2=ويمكن تعريف إذن لهذا الدخول من قبل المسؤول Dolibarr الخاص بك من القائمة %s-> %s.
ErrorForbidden3=يبدو أن لا يتم استخدام Dolibarr خلال جلسة المصادقة. نلقي نظرة على وثائق الإعداد Dolibarr لمعرفة كيفية إدارة المصادقة (تاكيس، mod_auth أو غيرها ...).
......@@ -105,7 +101,6 @@ ErrorNoImagickReadimage=لم يتم العثور على فئة Imagick في هذ
ErrorRecordAlreadyExists=سجل موجود بالفعل
ErrorCantReadFile=فشل في قراءة الملف '%s'
ErrorCantReadDir=فشل في قراءة '%s' الدليل
ErrorFailedToFindEntity=فشل في قراءة '%s &quot;بيئة
ErrorBadLoginPassword=سيئة قيمة لتسجيل الدخول أو كلمة السر
ErrorLoginDisabled=لقد تم تعطيل حسابك
ErrorFailedToRunExternalCommand=فشل لتشغيل الأوامر الخارجية. التحقق من ذلك هو متاح وrunnable من قبل خادم PHP. إذا تم تمكين PHP <b>الوضع الآمن،</b> والتحقق من أن الأمر داخل دليل يحددها <b>safe_mode_exec_dir</b> المعلمة.
......@@ -128,7 +123,7 @@ ErrorNewValueCantMatchOldValue=قيمة جديدة لا يمكن أن يكون
ErrorFailedToValidatePasswordReset=فشل في reinit كلمة المرور. قد يكون وقد تم بالفعل reinit (هذا الرابط يمكن استخدامها مرة واحدة فقط). إن لم يكن، في محاولة لاستئناف عملية reinit.
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=الاتصال فشلت قاعدة البيانات. تحقق من خادم MySQL تشغيل (في معظم الحالات، يمكنك تشغيله من سطر الأوامر مع "سودو /etc/init.d/mysql بدء ').
ErrorFailedToAddContact=فشل في إضافة جهة اتصال
ErrorDateMustBeBeforeToday=التاريخ لا يمكن أن يكون أكبر مما هو عليه اليوم
ErrorDateMustBeBeforeToday=The date cannot be greater than today
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=وتم تشكيل لطريقة الدفع لكتابة٪ الصورة ولكن لم يكتمل الإعداد من وحدة الفاتورة لتحديد المعلومات لاظهار هذه طريقة الدفع.
ErrorPHPNeedModule=خطأ، يجب PHP الخاص بتثبيت <b>وحدة٪ s إلى</b> استخدام هذه الميزة.
ErrorOpenIDSetupNotComplete=يمكنك إعداد Dolibarr ملف التكوين للسماح بالمصادقة رض، ولكن لم يتم تعريف URL الخدمة رض إلى المستمر٪ الصورة
......@@ -167,20 +162,18 @@ ErrorGlobalVariableUpdater3=لم يتم العثور على البيانات ا
ErrorGlobalVariableUpdater4=العميل SOAP فشلت مع الخطأ '٪ ق'
ErrorGlobalVariableUpdater5=لا متغير عمومي مختارة
ErrorFieldMustBeANumeric=يجب أن يكون <b>حقل٪ الصورة</b> قيمة رقمية
ErrorFieldMustBeAnInteger=يجب أن يكون <b>حقل٪ الصورة</b> عدد صحيح
ErrorMandatoryParametersNotProvided=معيار إلزامي (ق) لم تقدم
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=قمت بتعيين المبلغ المقدر لهذه الفرصة / الرصاص. لذلك يجب عليك أيضا إدخال مكانتها
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=سيئة تعريف القائمة صفيف في الوحدة واصف (القيمة سيئة لfk_menu مفتاح)
ErrorSavingChanges=وقد ocurred لخطأ عند حفظ التغييرات
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Warehouse is required on the line to ship
ErrorFileMustHaveFormat=File must have format %s
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Country for this supplier is not defined. Correct this first.
# Warnings
WarningPasswordSetWithNoAccount=تم تعيين كلمة مرور لهذا العضو. ومع ذلك، تم إنشاء أي حساب المستخدم. لذلك يتم تخزين كلمة المرور هذه ولكن لا يمكن استخدامها للدخول إلى Dolibarr. ويمكن استخدامه من قبل وحدة / واجهة خارجية ولكن إذا كنت لا تحتاج إلى تعريف أي تسجيل دخول أو كلمة المرور لأحد أفراد، يمكنك تعطيل خيار "إدارة تسجيل دخول لكل عضو" من إعداد وحدة الأعضاء. إذا كنت بحاجة إلى إدارة تسجيل الدخول ولكن لا تحتاج إلى أي كلمة المرور، يمكنك الحفاظ على هذا الحقل فارغا لتجنب هذا التحذير. ملاحظة: يمكن أيضا أن تستخدم البريد الإلكتروني لتسجيل الدخول إذا تم ربط عضو إلى المستخدم.
WarningMandatorySetupNotComplete=لا يتم تعريف معلمات الإعداد إلزامية حتى الآن
WarningSafeModeOnCheckExecDir=انذار ، فب <b>safe_mode</b> الخيار في ذلك تخزين الأمر يجب أن يكون داخل الدليل الذي أعلنته <b>safe_mode_exec_dir</b> المعلمة بي.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=<b>allow_url_fopen</b> المعلم يجب أن يوضع <b>على</b> المدون في <b>php.ini</b> لتعمل هذه الوحدة بشكل كامل. يجب عليك أن تعدل عن هذا الملف يدويا.
WarningBuildScriptNotRunned=السيناريو <b>٪ ق</b> لم يكن يتعارض مع بناء الرسومات ، أو عدم وجود بيانات تظهر.
WarningBookmarkAlreadyExists=المرجعية هذا الكتاب أو هذا الهدف (عنوان) موجود بالفعل.
WarningPassIsEmpty=تحذير كلمة سر قاعدة بيانات فارغة. هذه هي ثغرة أمنية. يجب عليك أن تضيف كلمة السر الخاصة بك لقاعدة البيانات وتغيير conf.php ليعكس هذا الملف.
WarningConfFileMustBeReadOnly=انذار ، ملف (التكوين <b>htdocs / أسيوط / conf.php)</b> الخاص يمكن أن تكون الكتابة بواسطة خادم الويب. هذه هي ثغرة أمنية خطيرة. أذونات تعديل على ملف ليكون في وضع القراءة فقط لمستخدم نظام التشغيل المستخدمة من قبل ملقم ويب. إذا كنت تستخدم ويندوز وشكل نسبة الدهون لمدة القرص الخاص بك ، فإنك يجب أن نعرف أن هذا النظام لا يسمح ملف لإضافة الأذونات على الملف ، بحيث لا تكون آمنة تماما.
......@@ -191,8 +184,8 @@ WarningUntilDirRemoved=كل التحذيرات الأمنية (مرئية من
WarningCloseAlways=تحذير، ويتم إغلاق حتى إذا قدر يختلف بين عناصر المصدر والهدف. تمكين هذه الميزة بحذر.
WarningUsingThisBoxSlowDown=تحذير، وذلك باستخدام هذا الإطار تبطئ على محمل الجد كل الصفحات التي تظهر مربع.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=إعداد المعلومات ClickToDial لالمستخدم الخاص بك ليست كاملة (انظر التبويب ClickToDial على بطاقة المستخدم الخاص بك).
WarningNotRelevant=العملية غير ذات صلة لهذه البينات.
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=ميزة تعطيل عندما تم تحسين عرض الإعداد لالعمياء شخص أو النص المتصفحات.
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=تاريخ الدفع (٪ ق) هو أقدم من تاريخ الفاتورة (٪ ق) لفاتورة%s.
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=عدد كبير جدا من البيانات (أكثر من خطوط%s). يرجى استخدام المزيد من المرشحات أو تعيين ثابت٪ الصورة إلى حد أعلى.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=وسجلت بعض الأوقات من قبل المستخدمين عندما لم يتم تعريف معدل في الساعة. وقد استخدم قيمة 0 ولكن هذا قد يؤدي إلى تقييم خاطئ من الوقت الذي يقضيه.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action.
......@@ -18,18 +18,11 @@ ExportableFields=مجالات للتصدير
ExportedFields=صدرت المجالات
ImportModelName=استيراد صورة الاسم
ImportModelSaved=استيراد صورة المحفوظة تحت اسم <b>٪ ق.</b>
ImportableFields=ارداتها المجالات
ImportedFields=الحقول المستوردة
DatasetToExport=بيانات التصدير
DatasetToImport=استيراد البيانات
NoDiscardedFields=يتم تجاهل أي حقول في الملف المصدر
Dataset=بيانات
ChooseFieldsOrdersAndTitle=اختيار الحقول من أجل...
FieldsOrder=المجالات من أجل
FieldsTitle=عنوان الحقول
FieldOrder=مجال النظام
FieldTitle=حقل العنوان
ChooseExportFormat=اختيار شكل للتصدير
NowClickToGenerateToBuildExportFile=الآن ، انقر على "توليد" لبناء ملف التصدير...
AvailableFormats=الصيغ المتاحة و
LibraryShort=المكتبة
......@@ -45,7 +38,7 @@ FormatedExportDesc2=والخطوة الأولى هي اختيار مجموعة
FormatedExportDesc3=عند تصدير البيانات ويتم اختيار ، يمكنك تحديد صيغة الملف الناتج تريد تصديره إلى بياناتك.
Sheet=ورقة
NoImportableData=لا ارداتها البيانات (أي وحدة مع السماح للبيانات تعريفات الواردات)
FileSuccessfullyBuilt=ملف التصدير ولدت
FileSuccessfullyBuilt=File generated
SQLUsedForExport=SQL طلب استخدامه لبناء ملف التصدير
LineId=معرف السطر
LineLabel=تسمية الخط
......@@ -72,13 +65,10 @@ MoveField=تحرك %s حقل رقم العمود
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
SaveImportProfile=حفظ هذا الملف الاستيراد
ErrorImportDuplicateProfil=فشلت في انقاذ هذا الملف استيراد بهذا الاسم. تشكيل جانبي موجود مسبقا بهذا الاسم.
ImportSummary=استيراد الإعداد ملخص
TablesTarget=استهدفت الجداول
FieldsTarget=استهداف حقول
TableTarget=استهدفت الجدول
FieldTarget=استهدف حقل
FieldSource=مصدر الحقل
DoNotImportFirstLine=لا استيراد السطر الأول من الملف المصدر
NbOfSourceLines=عدد الأسطر في الملف المصدر
NowClickToTestTheImport=الاختيار المعلمات استيراد عرفتها. وإذا كانت صحيحة ، انقر على <b>%s</b> "زر" لإطلاق محاكاة لعملية الاستيراد (يمكن تغيير أية بيانات في قاعدة البيانات وسوف ، انها مجرد محاكاة لحظة)...
RunSimulateImportFile=بدء استيراد محاكاة
......@@ -119,11 +109,6 @@ ExportFieldAutomaticallyAdded=وأضافت <b>الحقل٪ الصورة</b> تل
CsvOptions=خيارات CSV
Separator=الفاصل
Enclosure=سياج
SuppliersProducts=المنتوجات
BankCode=رمز المصرف
DeskCode=مدونة مكتبية
BankAccountNumber=رقم الحساب
BankAccountNumberKey=مفتاح
SpecialCode=رمز خاص
ExportStringFilter=٪٪ يسمح استبدال حرف واحد أو أكثر في النص
ExportDateFilter=YYYY، YYYYMM، YYYYMMDD: فلاتر لسنة واحدة / شهر / يوم <br> YYYY + YYYY، YYYYMM + YYYYMM، YYYYMMDD + YYYYMMDD: مرشحات على مجموعة من سنوات / أشهر / أيام <br> > YYYY،> YYYYMM،> YYYYMMDD: مرشحات على جميع السنوات / أشهر / يوما التالية <br> <YYYY، <YYYYMM، <YYYYMMDD: مرشحات على جميع السنوات / أشهر / يوما السابقة
......@@ -134,7 +119,6 @@ SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=For example, set this value to 3 to exclude th
KeepEmptyToGoToEndOfFile=Keep this field empty to go up to the end of file
## filters
SelectFilterFields=إذا كنت ترغب في تصفية على بعض القيم، قيم الإدخال فقط هنا.
FilterableFields=الحقول تصفيتها
FilteredFields=الحقول التي تمت تصفيتها
FilteredFieldsValues=قيمة للمرشح
FormatControlRule=حكم عنصر تنسيق
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment